POSTNATAL - перевод на Русском

послеродовой
postnatal
posnatal
posparto
postparto
posterior al parto
después del parto
puerperal
perinatal
puerperio
послеродового
postnatal
posnatal
posparto
postparto
posterior al parto
después del parto
puerperal
perinatal
puerperio
постнатальной
postnatal
posnatal
после родов
después del parto
después de dar a luz
después del nacimiento
después del alumbramiento
posnatal
postnatal
del bebé
después del embarazo
puerperal
послеродовый периоды
posnatal
postnatal
послеродовому
postnatal
posnatal
posparto
postparto
posterior al parto
después del parto
puerperal
perinatal
puerperio
послеродовые
postnatal
posnatal
posparto
postparto
posterior al parto
después del parto
puerperal
perinatal
puerperio
послеродовый

Примеры использования Postnatal на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la atención en el parto y sobre la salud mental antenatal y postnatal.
также услуг по охране психического здоровья в дородовой и послеродовой периоды.
Lograr que 90% de las embarazadas reciban una buena atención prenatal y postnatal;
Обеспечение того, чтобы 90 процентов беременных женщин могли пользоваться надлежащими услугами по дородовому и послеродовому уходу;
También se brinda información sobre la anticoncepción a las mujeres que visitan esos centros en busca de atención prenatal o postnatal.
Информация о предотвращении беременности предоставляется также всем женщинам, посещающим эти центры для получения дородовых или послеродовых услуг.
la atención prenatal y postnatal.
также дородового и послеродового ухода.
prenatal y postnatal.
дородовому и послеродовому уходу.
atención obstétrica de emergencia, así como a la atención de salud prenatal y postnatal.
также медицинской помощи в период дородового и послеродового ухода.
durante el período prenatal y postnatal.
дородовым и послеродовым периодами.
atención prenatal y postnatal.
предродового и послеродового ухода.
atención prenatal y postnatal.
оказанию помощи в дородовом и послеродовом периодах.
incluida atención prenatal y postnatal.
к адекватным медицинским услугам, включая дородовый и послеродовый уход.
atención prenatal, postnatal y controles periódicos del crecimiento e inmunización;
уход в дородовой и послеродовой период, контроль за развитием ребенка и иммунизация;
intranatal y postnatal, planificación de la familia,
в родовой и послеродовой периоды, планирование размеров семьи,
La proporción de mujeres embarazadas que tiene acceso a servicios de atención de salud prenatal y postnatal y que recurre a ellos es la siguiente.
Процент беременных женщин, имеющих доступ к услугам дородового и послеродового ухода и получающих такие услуги.
de la atención prenatal y postnatal.
также дородового и послеродового ухода;
El Estado Parte debe continuar sus esfuerzos para aumentar la calidad y la cobertura de la atención postnatal y para incrementar los conocimientos
Государству- участнику следует продолжать предпринимать усилия по повышению качества и охвата постнатальной медицинской помощью,
del permiso por lactancia, estableciendo que las trabajadoras madres al término del período postnatal tienen derecho a una hora diaria por lactancia materna, hasta que su hija/o tenga un año de edad.
кормления при грудном вскармливании; в соответствии с этим решением работающие матери по окончании послеродового периода имеют право на отпуск на один час в день для грудного вскармливания своего ребенка до достижения им одного года.
mujeres embarazadas en situación socioeconómica vulnerable, ayudándolas a lograr la integración social postnatal a través de la educación y la capacitación.
которое заботится об уязвимых в социально-экономическом плане беременных женщинах и помогает им после родов интегрироваться в жизнь общества через образование и профессиональное обучение.
la madre tiene derecho a exigirle judicialmente los recursos financieros necesarios para cubrir sus gastos de manutención durante los períodos prenatal y postnatal.
мать вправе в судебном порядке требовать с него соответствующие денежные средства на расходы по ее содержанию в течение дородового и послеродового периодов.
perinatal y postnatal.
перинатальный и послеродовый периоды.
Otra modificación de la Ley de 1971 se introdujo para que la trabajadora pudiera convertir las dos últimas semanas de la licencia postnatal en días de licencia postnatal a fin de volver gradualmente al trabajo.
В Закон 1971 года была также внесена другая поправка, которая позволяет работнице использовать последние две недели послеродового отпуска в разбивке по дням, чтобы постепенно вернуться к трудовой деятельности.
Результатов: 204, Время: 0.4033

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский