PREGUNTÁNDOSE - перевод на Русском

гадая
preguntándome
preguntándose
удивляясь
задаваться вопросом
preguntarse
a preguntarme
preguntándonos
interrogarse
a cuestionar
спрашивая себя
задаваясь вопросом
preguntándome
preguntándose

Примеры использования Preguntándose на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ella tiene que quedarse a soportarlo, preguntándose que demonios hizo para tener
Ей приходиться терпеливо лежать, спрашивая себя, какого черта она сделала,
Generalmente, los niños regresan en un par de horas con un par de truchas preguntándose por qué todo el mundo está tan preocupado.
Через два- три часа ребенок обычно возвращается после рыбалки, удивляясь, почему все так расстроены.
Un escorpión estaba caminando a la orilla de un río preguntándose cómo llegar al otro lado.
Однажды скорпион в одиночестве прогуливался вдоль берега реки, задаваясь вопросом: как бы попасть на другой берег.
Probablemente se están despertando ahora… preguntándose donde están… buscando la máquina.
Возможно, они уже просыпаются прямо сейчас удивляясь, куда они попали и начинают искать машины.
Día tras día preguntándose cuándo usted finalmente vienen a visitar,
День за днем гадать, когда же ты навестишь меня,
Coges a una mujer recién divorciada, preguntándose si va a estar sola durante el resto de su vida.
У тебя была женщина, только что после развода, удивляюсь, если бы она захотела остаться одна до конца своих дней.
Y Millais, continúa preguntándose cuando la vida será algo que deje de pasarle a él.
Милле же еще раз задался вопросом, когда жизнь перестанет быть чем-то, что на него сваливается.
Preguntándose, por lo tanto,
Гадали, иначе говоря, как объяснить то,
Soy sólo una mujer inocente preguntándose si a este zapato me lo llevo con mi tarjeta TEXACO.
А я просто невинная женщина, которая удивится если этот обувной магазин примет мою техасскую карточку.
un par de niños, preguntándose dónde está?
парочка детей, задаются вопросом, где он?
mis amigos estaban abajo, preguntándose dónde había ido.
в то время как мои друзья гадали внизу, куда же я делась.
inocentes personas que están encerradas en una celda en Teherán, preguntándose qué narices está haciendo su país para ayudarles.
это три испуганных человека, гниющих в камере Тегерана, гадающих, какого черта, делает их страна, чтобы помочь им.
Y seguro que ella se levanta en la noche… preguntándose por qué no está a tu lado.
И я ручаюсь тебе, что она ночью лежит одна в своей постели и… спрашивает себя, почему ты не лежишь рядом с ней.
Allí estaba en el rellano poco oscura, preguntándose qué podría ser que había visto.
Там он стоял на темной маленькой посадки, интересно, что это может быть, что он видел.
La Relatora Especial se ha reunido con madres que siguen preguntándose qué ha sido de sus hijos“desaparecidos”.
Специальный докладчик встретилась с матерями, которые все еще не знают, что произошло с их" пропавшими" детьми.
Podrían estar preguntándose,"Bueno,¿qué haría yo en un laboratorio de biología?".
Возможно, вы сейчас думаете:« А что я буду делать в биолаборатории?».
Dejando a muchos observadores preguntándose si este nuevo trato dejará a la esposa del Congresista más cerca de pedir el divorcio.
ЖЕНЩИНА( по телевизору):… чего многие наблюдатели интересно ли это новое соглашение будет толкать Конгрессмен жена еще ближе к разводу.
Y entonces me tengo que quedar aquí cada noche preguntándose si la próxima vez que te vea, Te voy a enterrar.
А я остаюсь здесь и каждую ночь думаю, что в следующий раз, когда тебя увижу, будут твои похороны.
Knox ya tiene mi trasero preguntándose por qué hay dos delincuentes fuera de cárcel matando a un oficial de correccional en vez de estar siendo llevados de regreso por nosotros.
Нокс уже держит меня за жопу, интересуясь, почему это двое беглых грабителей убивают офицера колонии вместо того, чтобы возвращаться в тюрьму с нашей помощью.
Sigue preguntándose por qué la posesión de armas de destrucción en masa debe seguir siendo la prerrogativa de ciertos Estados.
Мы попрежнему удивляемся тому, почему обладание оружием массового уничтожения остается прерогативой лишь определенных государств.
Результатов: 76, Время: 0.0722

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский