PRORROGARA - перевод на Русском

продлить
prorrogar
prolongar
ampliar
renovar
extender
prórroga
alargar
продлении
prórroga
prorrogar
renovación
ampliación
renovar
ampliar
prolongar
extensión
prolongación
продлить срок действия
prorrogar
renovar
una prórroga
ampliar la vigencia
prorrogar el plazo de validez
продлил
prorrogó
renovó
amplió
prolongó
extendió
la prórroga
продления
prórroga
prorrogar
renovación
ampliación
prolongar
ampliar
prolongación
renovar
extensión
продлит
prorrogue
prolongar
renueve
extenderá
prórroga
продлил срок действия
prorrogó
renovó

Примеры использования Prorrogara на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
expresó la esperanza de que el Consejo prorrogara el mandato de la Fuerza como había recomendado el Secretario General.
выразил надежду на то, что Совет продлит мандат Сил в соответствии с рекомендацией Генерального секретаря.
en la que se pedía al Consejo de Seguridad que prorrogara el mandato de la Oficina hasta finales de 2007.
в котором Совету Безопасности предлагалось продлить мандат ЮНОВА до конца 2007 года.
En su sexto período de sesiones en febrero de 2005, el Grupo de Trabajo acordó recomendar a la Comisión que prorrogara el mandato del equipo especial de alto nivel por otro período de un año(véase E/CN.4/2005/25).
На своей шестой сессии в феврале 2005 года Рабочая группа приняла решение рекомендовать Комиссии продлить мандат целевой группы высокого уровня еще на один год см.
de 18 de diciembre de 2002, la Asamblea General recomendó al Secretario General que prorrogara el mandato del Representante Especial por un nuevo período de tres años.
декабря 1999 года и 57/ 190 от 18 декабря 2002 года Генеральная Ассамблея рекомендовала Генеральному секретарю продлить мандат Специального представителя на очередной трехлетний период.
la Presidencia del Comité pidió al Consejo de Seguridad que prorrogara la revisión hasta el 31 de julio de 2010,
в результате 28 июня 2010 года Председатель Комитета предложил Совету Безопасности продлить проведение обзора до 31 июля 2010 года
Correspondería que la Asamblea General prorrogara el mandato del Relator Especial a fin de que pudiera continuar la labor de investigación
Генеральной Ассамблее следует продлить действие мандата Специального докладчика, чтобы он мог продолжить работу по расследованию
El Comité denegó una solicitud posterior de que se prorrogara esa exención para que la persona en cuestión asistiera al Foro de Países Exportadores de Gas celebrado en Moscú en julio de 2013.
Комитет не удовлетворил последующую просьбу о продлении срока действия этого изъятия в отношении этого лица, изъявившего желание принять участие в работе Форума стран- экспортеров газа, который должен был состояться в Москве в июле 2013 года.
el Comité de Dirección recomendó que el Consejo de Seguridad prorrogara el mandato conferido a la fuerza por la resolución 1104(1997) hasta que concluyera el proceso electoral.
мандат Сил, предусмотренный в резолюции 1114( 1997), был продлен Советом Безопасности до завершения процесса выборов.
por la que recomendaba que el Consejo de Seguridad prorrogara el mandato de la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi hasta el 31 de diciembre del 2001.
в котором он рекомендует Совету Безопасности продлить мандат Отделения Организации Объединенных Наций в Бурунди от 31 декабря 2001 года.
la mayoría de los Estados Partes no poseedores de armas nucleares convinieran en aprobar, sin votación, una resolución que prorrogara indefinidamente el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, con la condición de que las reclamaciones de esos mismos Estados,
заручиться согласием большинства неядерных государств- участников на принятие- без голосования- резолюции о бессрочном продлении ДНЯО, при условии, что сетования тех же самых государств, которые уже не допускают дальнейших отлагательств,
la Comisión de Derechos Humanos prorrogara el mandato del Relator Especial.
в которой она рекомендовала Комиссии по правам человека продлить мандат Специального докладчика на своей пятьдесят первой сессии.
En virtud de la resolución, la Asamblea General recomendaría que el Secretario General prorrogara el mandato de su Representante Especial para la cuestión de los niños
В соответствии с этой резолюцией Генеральная Ассамблея рекомендует Генеральному секретарю продлить срок действия мандата Специального представителя по вопросу о положении детей
Estados Partes no poseedores de armas nucleares convinieran en aprobar, sin votación, una resolución que prorrogara indefinidamente el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares,
обеспечить согласие большинства неядерных государств- участников на принятие без голосования резолюции о бессрочном продлении Договора при том условии, что озабоченности этих государств будут рассмотрены позднее,
en la que el Consejo me solicitó que prorrogara, por un período que finalizaría el 30 de noviembre de 2010,
Совет просил меня продлить на период, истекающий 30 ноября 2010 года,
Por consiguiente, recomendé a el Consejo de Seguridad que prorrogara el mandato de la Misión por un nuevo período de seis meses que finalizaría el 31 de enero de 1999,
Поэтому я рекомендую Совету Безопасности продлить срок действия мандата Миссии на дополнительный шестимесячный период, заканчивающийся 31 января 1999 года, при условии проведения
Esta autorización estaba subordinada a que el Consejo de Seguridad prorrogara el mandato de la Misión más allá del 29 de febrero de 1996 y a que se prorrateara entre
Эти полномочия были предоставлены при условии принятия Советом Безопасности решения о продлении мандата Миссии на период после 29 февраля 1996 года
el 23 de mayo el Consejo de Seguridad prorrogara el mandato de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad otros seis meses a partir del 20 de junio.
23 мая Совет Безопасности продлил мандат МССБ на дополнительный шестимесячный период до 20 июня. 20 июня турецкие вооруженные
el Secretario Ejecutivo consultó con el Presidente de la CP 10 para solicitar que el FIDA prorrogara los contratos de plazo fijo del personal del MM.
части людских ресурсов Исполнительный секретарь провел консультации с Председателем КС 10 на предмет того, чтобы просить МФСР о продлении срочных контрактов персонала ГМ.
Se partió del entendimiento de que el párrafo 3 del artículo 30 daba un margen de flexibilidad suficiente para que la entidad adjudicadora prorrogara el plazo para la presentación de ofertas a raíz de toda falla eventual de su sistema
Согласно общему пониманию, статья 30( 3) предоставляет закупающим организациям достаточно гибкие возможности для продления сроков представления тендерных заявок, в том числе в случае сбоя в работе систем, и необходимости во внесении
en la que recomendaba al Consejo de Seguridad que prorrogara el mandato de la UNAVEM II por un período provisional de 31 días, hasta el 30 de noviembre de 1992.
с рекомендацией о том, чтобы Совет Безопасности продлил действующий мандат КМООНА II на промежуточный период сроком 31 день до 30 ноября 1992 года.
Результатов: 200, Время: 0.1253

Prorrogara на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский