PROVOCACIONES - перевод на Русском

провокационные действия
actos de provocación
provocaciones
acciones provocativas
actos provocadores
acciones provocadoras
провокационных актов
actos de provocación
провокационных действий
actos de provocación
acciones provocadoras
acciones provocativas
actos provocadores
medida de provocación
actividades provocativas
провокационными действиями
actos de provocación

Примеры использования Provocaciones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por ejemplo, la Sala de lo Penal del Tribunal de Casación ha considerado que constituían provocaciones a la discriminación racial.
Например, палата по уголовным делам Кассационного суда сочла, что подстрекательством к расовой дискриминации являются.
reiteraron la necesidad de que todas las partes evitaran las provocaciones y reanudaran las negociaciones directas y serias.
всем сторонам необходимо воздержаться от провокационных действий и возобновить конструктивные прямые переговоры.
Las provocaciones y agresiones constantes contra la inviolabilidad de los cementerios,
Постоянные провокации и вылазки против неприкосновенности палестинских кладбищ,
alientan las agresiones, provocaciones y actos de terrorismo que siguen perpetrando los colonos israelíes en la ciudad
стимулирует нападения, провокации и акты терроризма, которые по-прежнему совершаются израильскими поселенцами в городе
Todas estas provocaciones y el mantenimiento de las políticas y prácticas ilegales de Israel,
Все эти провокационные действия и непрерывное проведение Израилем его незаконной политики
Condenamos enérgicamente las provocaciones de los últimos días en la línea de contacto entre Nagorno Karabaj
Мы решительно осуждаем провокационные действия в последние дни на линии соприкосновения между Нагорным Карабахом
separatistas albaneses prosiguen sus actividades terroristas y sus provocaciones, y los representantes de los principales partidos políticos de las personas de origen étnico albanés en Kosovo
сепаратисты продолжают свою террористическую деятельность и провокации, а представители крупных политических партий этнических албанцев в Косово и Метохии еще не
Los enviados del Cuarteto subrayaron la necesidad de que las partes eviten provocaciones, elaboren propuestas serias sobre fronteras
Посланники<< четверки>> подчеркивали необходимость того, чтобы стороны избегали провокаций, разработали серьезные предложения относительно границ
Durante el debate, muchos miembros del Consejo subrayaron que las provocaciones de la República Popular Democrática de Corea socavaban la paz y la seguridad de la región y que esos actos de provocación eran inaceptables.
В ходе обсуждения многие члены Совета подчеркнули, что провокационные действия Корейской Народно-Демократической Республики подрывают мир и безопасность в регионе и что такие провокационные действия являются неприемлемыми.
En estas precarias condiciones de seguridad, la beligerancia y las provocaciones pueden tener consecuencias imprevistas, por lo que la comunidad internacional debería condenar resueltamente las constantes provocaciones y la intensificación de las tensiones por parte de Azerbaiyán.
Враждебные провокации в этих условиях неустойчивой безопасности могут иметь непредсказуемые последствия, и в этой связи международное сообщество должно решительно осудить продолжающиеся провокации и эскалацию напряженности со стороны Азербайджана.
Me dirijo a usted en relación con las inquietantes y peligrosas provocaciones realizadas ayer por segunda vez en las últimas semanas en la línea de separación entre Siria e Israel, provocaciones que amenazan la paz y la estabilidad en nuestra región.
Направляю Вам это письмо в связи с тревожными и опасными провокациями, осуществленными вчера-- уже второй раз за последние недели-- в районе линии разъединения между Сирией и Израилем и представляющими собой угрозу для мира и стабильности в нашем регионе.
para impedir que en el futuro vuelvan a ocurrir tales provocaciones, es necesario que haya una vigilancia internacional eficaz,
дабы предотвратить повторение подобных провокаций в будущем, необходимо обеспечить эффективное международное наблюдение,
Las provocaciones de Egipto y sus concentraciones militares sobre el territorio sudanés en la región de Halaib se convirtieron en signos característicos de la manera de abordar la cuestión a medida que las relaciones entre los dos países se hacían más tensas.
Провокационные действия Египта и производимое им сосредоточение вооруженных сил на суданской территории в регионе Халаиба стали отличительной чертой проводимой им деятельности в связи с данным вопросом в той мере, как это касается отношений между двумя странами.
A pesar de esas provocaciones, el Chad, fiel a sus compromisos
Несмотря на эти провокации, Чад, будучи верным своим обязательствам
Los círculos nacionalistas armenios han recurrido a peligrosas provocaciones, a métodos violentos
Армянские националистические круги не раз прибегали к опасным провокациям, применяли насильственные методы
Al Japón le preocupan también las provocaciones mediante el uso de la fuerza entre militantes de Israel
Япония также озабочена провокациями с применением силы между Израилем
la adopción de medidas que induzcan a Serbia a desistir de sus peligrosas provocaciones militares y a interrumpirlas.
принятия мер по оказанию давления на Сербию, с тем чтобы она отказалась от своих опасных вооруженных провокаций и прекратила их;
condena también las provocaciones y los actos de violencia en Osh y Jalalabad;
осуждает также провокации и акты насилия в Оше и Джалал-Абаде;
Recientemente en la República de Tayikistán se han hecho frecuentes las provocaciones de algunos grupos armados de la Oposición Tayika Unida(OTU),
В последнее время в Республике Таджикистан участились случаи провокационных действий отдельными вооруженными группировками Объединенной таджикской оппозиции( ОТО),
ponga fin a sus constantes provocaciones al Líbano por su violación por aire
положить конец своим непрекращающимся провокациям в отношении Ливана, состоящим в нарушении
Результатов: 488, Время: 0.0898

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский