QUE ENTRÓ - перевод на Русском

который вступил
que entró
que asumió
que comenzó
который начал
que comenzó
que empezó
que inició
que entró
que se puso
que introdujo
que ha emprendido
который вошел
que entró
которая была введена
que entró
que se introdujo
que se ha impuesto
que se aplicará
que se puso
que administra
que se implantó
который проник
que entró
que había penetrado
que se había infiltrado
которого началась
que comenzó
que entró
que se inició
que empezó
который заходил
que entró
которая приступила
que comenzó
que empezó
que asumió
que ha iniciado
que entró
который зашел
que entró
который прибыл
que llegó
que entró
quien viajó
que vino

Примеры использования Que entró на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La contabilidad del Tribunal se mantuvo en la versión para red del sistema computadorizado de contabilidad Sun, que entró en funcionamiento en 2002.
Финансовые отчеты Трибунала велись в сетевой версии компьютеризованной системы учета фирмы<< Сан>>, которая была полностью введена в действие в 2002 году.
El que entró en la casa tras de ti, antes de que me abrieran la cabeza.
Тот, который вошел в дом сразу после тебя, перед тем, как мне дали по голове.
Tal vez ella reconozca al Sr. Mendoza como el hombre que entró a su casa.
Может, она опознает в мистере Мендозе человека, который проник в ее дом.
El primer fondo fiduciario de donantes múltiples de las Naciones Unidas fue el Fondo Fiduciario del GNUD para el Iraq, que entró en funcionamiento en febrero de 2004.
Первым целевым фондом Организации Объединенных Наций с участием нескольких доноров стал Целевой фонд для Ирака ГООНВР, который начал функционировать в феврале 2004 года.
afirmación de operaciones, que entró en funcionamiento en diciembre de 2012.
утверждения торговых операций), которая была введена в эксплуатацию в декабре 2012 года.
El JT9D-3 que entró en servicio en 1970 fue construido utilizando aleaciones de titanio y níquel.
JT9D- 3, эксплуатация которого началась с 1970 года, был построен с использованием титановых и никелевых сплавов.
¿Recuerdas al hombre que entró en el Banco de Constantinopla…
Помнишь человека, который вошел в Банк Константинополя…
él era el único acústico que entró en la escena de Seattle.
единственный акустический парень, который проник на сцену в Сиэтле.
Kane, que entró en esa nave, dijo que había miles de huevos.
Тот самый Кейн, который заходил на чужой корабль, говорил, что видел там 1000 яиц.
El ERJ 135, que entró en servicio en 1999, comparte un 95%
ERJ 135, эксплуатация которого началась в 1999 году, содержит 95% деталей,
no serás el mismo que entró en ella".
ты никогда снова не станешь тем человеком, который вошел в него.".
Solo quiero que entendáis que no es un tío raro que entró en mi habitación.
Я просто хочу, чтобы вы поняли, что он не какой-то урод, который проник в мою комнату.
Y el último gallito que entró en mi despacho aprendió lo mismo que el resto de pollos… que yo
И последний хрен, который заходил в мой офис, узнал то же, что и другие: я ем хрен на завтрак,
para la detección de OCT, que entró en funcionamiento en 2002 y ha sido utilizado principalmente para observaciones de seguimiento.
эксплуатация которого началась в 2002 году прежде всего для проведения последующих наблюдений.
es un monstruo parasitario que entró por tus partes privadas
она чудовищный паразит, который проник в тебя сквозь интимные места
Como a la hora novena del día, él vio claramente en visión a un ángel de Dios que entró hacia él y le dijo:--Cornelio!
Он в видении ясно видел около девятого часа дня Ангела Божия, который вошел к нему и сказал ему: Корнилий!
La competencia de la Junta, que entró en funciones el 1º de enero de 2009,
Этот Совет, который приступил к работе 1 января 2009 года,
Deke, soy el mismo que entró por esa puerta cada día por los últimos dos años.
Дик, я тот же человек, который входил в эту дверь каждый день на протяжении двух лет.
Ésta ha creado, además, un sistema de información a través de la Internet, que entró en funcionamiento el 1º de enero de 2006.
Кроме того, ФСУ разработало систему направления сообщений через интернет, которая начала действовать с 1 января 2006 года.
Kazajstán ha establecido una zona libre de armas nucleares en Asia central, que entró en vigor en agosto de 2009.
Узбекистаном мы создали в Средней Азии свободную от ядерного оружия зону, которая начала действовать в августе 2009 года.
Результатов: 1297, Время: 0.09

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский