QUEMAS - перевод на Русском

сожжешь
quemes
сжигания
incineración
combustión
quema
incineradores
incinerar
procedentes
поджогах
incendios
incendios provocados
quema
incendiar
горишь
arder
estás quemando
quemas
обожжешься
te quemarás
сжигаешь
quemando

Примеры использования Quemas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Por qué quemas los libros?
Зачем ты сжигаешь книги?
Solo te quemas, niño.
Ты просто сгораешь, малыш.
No hasta el punto en que accidentalmente quemas antigüedades.
До тех пор, пока вы случайно не прожете дыру в бесценном антиквариате.
En vez de ello, coges mi dinero y quemas mi ropa.
А вместо этого ты забрала мои деньги и спалила мою одежду.
Tomas hidrógeno, agregas oxígeno, y lo quemas.
Берете водород, добавляете кислород, и поджигаете.
Tienes que abrirlo todo y si alguien suelta el inodoro en Bayonne, te quemas.
A если кто-то спустит воду в туалете- тебя ошпарит.
Sabes que te quemas fácilmente.
Ты же знаешь, как легко обгораешь.
Es bueno si te quemas la boca.
Это хорошо, когда ты обжигаешь свой рот.
Usualmente no quemas un cuerpo.
Обычно, тела не поджигают.
Te la quitaron porque casi quemas el Instituto de Mumbai.
Они забрали его, потому что ты чуть не сжег Институт в Мумбаи.
Si no quemas esa carta,…-… terminaremos para siempre.
Если ты не сожжешь письмо мы расстанемся навсегда.
Lo entierras, lo cubres de tierra, quemas la ropa que llevabas
Ты это похоронишь, известочкой присыплешь, сожжешь одежду, в которой была,
muertes por cuestiones de dote, quemas de novias, ataques salvajes con ácido
убийства из-за приданого, сжигания невесты, нападения с использованием кислоты
¡Lo sé!¿Ves?¡Por cosas como esta es que te quemas en el infierno!
Знаешь, именно из-за таких проделок ты горишь в аду!
la acercas a una llama y la quemas".
потом подносишь к огню и сжигаешь.
Quería decirte que, si las quemas… me gustaría que guardaras las cenizas… en aquel estuche de tortuga.
Я хотела сказать что если уж сжигать… Я хотела бы сохранить пепел… В той черепаховой коробке.
Iii Poner fin a los ataques indiscriminados y las quemas de aldeas, que han llevado a asesinatos
Iii положить конец неизбирательным нападениям на деревни и поджогам деревень, что приводит к гибели людей
Se produjeron cortes de carreteras y quemas de neumáticos en Bayt Saham, frente al ayuntamiento.
Дороги были блокированы, и в Бейт- Сахаме напротив муниципалитета были зажжены покрышки.
incluidos los incendios y las quemas controladas;
включая пожары и контролируемый пал.
las barricadas levantadas en las calles de Puerto Príncipe y las quemas de neumáticos.
созданием баррикад на улицах Порт-о-Пренса и сожжением автомобильных покрышек.
Результатов: 61, Время: 0.1326

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский