СЖИГАТЬ - перевод на Испанском

quemar
сжигание
жечь
спалить
поджог
сжечь
поджечь
сожжения
обжечь
выжечь
сгореть
incendiando
поджечь
сжечь
поджога
спалить
incinerar
сжечь
сжигания
кремировать
уничтожить
quemando
сжигание
жечь
спалить
поджог
сжечь
поджечь
сожжения
обжечь
выжечь
сгореть
quemen
сжигание
жечь
спалить
поджог
сжечь
поджечь
сожжения
обжечь
выжечь
сгореть
incendiar
поджечь
сжечь
поджога
спалить

Примеры использования Сжигать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В былые времена эти слова могли сжигать звезды, возводить империи
Hubo muchos días, en que estas palabras podían quemar estrellas, y levantar imperios,
Знаешь, выматывать себя и сжигать дом в процессе не поможет тебе поймать его, Чак.
¿Sabes?, machacarte a ti misma y quemar la casa en el proceso no va a ayudarte a cogerlo, Chuck.
Эти печи способны сжигать лишь боеприпасы для стрелкового оружия
Los hornos sólo pueden incinerar municiones para armas pequeñas
Промышленные предприятия могут либо собирать и сжигать свои отходы на собственной территории,
Las empresas manufactureras pueden recoger e incinerar sus desechos en su terreno
у вас хоть одна останется после того, как вы закончите сжигать все книги!
haya terminado de quemar todos los libros!
После этого Солнце продолжит сжигать водород в оболочке, окружающей ее ядро,
A partir de entonces, el Sol continuará quemando el hidrógeno en una región alrededor del núcleo,
осквернять мечети, сжигать и порочить Коран
profanar sus mezquitas, quemar y mancillar el Corán
его тело будет продолжать сжигать жир и выпускать яд в его систему.
su cuerpo sigue quemando grasa y liberando el veneno en su organismo.
нужно поймать мышей, а не сжигать амбар".
capturar a los ratones, no incendiar el granero”.
а потом сжигать жертву?
y luego quemar a la víctima?
Как только мы поднимем твой метаболизм, ты будешь сжигать энергию, о которой даже не подозревала.
Una vez que incentivemos ese metabolismo tuyo estarás quemando energía que ni siquiera sabías que existía.
Жаль, что вам не удалось убедить своего" клиента" не сжигать место преступления.
Qué mal que no pudiste convencer a tu cliente de no quemar la escena del crimen.
Вот вам еще одна смертная казнь выполненная в лучших религиозных традициях, сжигать людей заживо спонсор.
Aquí tienen otra forma de castigo corporal que proviene de un lindo rito religioso, quemar gente en la hoguera. Auspiciante.
Его тело должно быть начало сжигать жир и мышцы,
Su cuerpo habría comenzado a quemar grasa y músculo,
Как демон может носить крест и не сжигать плоть, в который он находится?
¿Cómo un demonio puede llevar un crucifijo y no arder el cuerpo que habita?
Я не собираюсь сжигать лифчик, пить кислоту,
No voy a quemar mi sostén, tomar ácido
Моя работа- сжигать взрослых, приговорен- ных к смерти Народным судом за обман детей.
Me dedico a quemar a los adultos hasta la muerte, a aquellos que han sido sentenciados… por engañar a los niños.
Я хотела сказать что если уж сжигать… Я хотела бы сохранить пепел… В той черепаховой коробке.
Quería decirte que, si las quemas… me gustaría que guardaras las cenizas… en aquel estuche de tortuga.
Чего стоит обеспечить отоплением ночного сторожа вместо того, чтобы вынуждать его сжигать мусор, чтобы согреться зимой?
¿Cuánto cuesta mantener caliente a un vigilante nocturno en vez de obligarlo a quemar basura para mantenerse caliente en invierno?
мне нужно идти сжигать куклу из твоих волос.
Tengo que ir a quemar un muñeco hecho de tu cabello.
Результатов: 111, Время: 0.3004

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский