QUINQUENIO - перевод на Русском

пятилетний период
quinquenio
período de cinco años
quinquenal
el período quinquenal
plazo de cinco años
cinco años anteriores
cinco años de duración
пятилетия
cinco años
quinquenio
quinto aniversario
пять лет
cinco años
5 años
quinquenal
пятилетнего периода
quinquenio
período de cinco años
quinquenal
el período quinquenal
plazo de cinco años
cinco años anteriores
cinco años de duración
пятилетие
cinco años
quinquenio
quinto aniversario
пяти лет
cinco años
5 años

Примеры использования Quinquenio на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En el quinquenio el valor calórico de la alimentación fue aumentando de año en año,
Калорийность питания за пятилетний период повышалась ежегодно, за исключением 2005 года,
Estimación para 2008-2009: rendimiento un 1,1% por encima del parámetro de referencia en el quinquenio terminado en diciembre de 2008.
Годы: превышение контрольного показателя на 1, 1 процента в течение пятилетнего периода, закончившегося в декабре 2008 года.
al menos una vez cada quinquenio.
по крайней мере раз в пять лет.
Millones de viviendas: 1,2 millones se entregarán durante el quinquenio; las demás, antes del fin de 2014;
Млн. единиц жилья: 1, 2 млн. будет сдано в течение пятилетки, а остальные- до конца 2014 года;
Tal vez la Comisión podría promover una mayor interacción con la Sexta Comisión mediante la celebración de la mitad de un período de sesiones en Nueva York cada quinquenio.
Возможно, Комиссия могла бы содействовать улучшению взаимодействия с Шестым комитетом за счет проведения половины своей сессии в Нью-Йорке один раз в течение пятилетия.
también encontramos cierta estabilidad, con una producción promedio anual para el quinquenio 1996-2000 de 348,9 millones de botellas.
здесь также наблюдается определенная стабильность при среднегодовом производстве за пятилетний период 1996- 2000 годов в 348, 9 млн. бутылок.
El nivel de esta asistencia dependerá en gran medida de la disponibilidad de suficientes recursos financieros y humanos durante todo el quinquenio 2003-2008.
Масштабы такой помощи в значительной степени будут зависеть от наличия достаточных и стабильных финансовых и людских ресурсов в течение периода 2003- 2008 годов.
Algunos también expresaron la opinión de que el elevado número de elementos había sobrecargado el programa del Foro en el quinquenio.
Кроме того, согласно мнению некоторых, само число этих элементов привело к перегрузке повестки дня Форума в течение пятилетнего периода.
Su delegación hace suya la recomendación de la Comisión de que se celebre este tipo de reuniones por lo menos una vez cada quinquenio.
Делегация оратора поддерживает рекомендацию Комиссии о том, что подобные встречи должны проводиться не реже одного раза в пять лет.
Apoya la idea de celebrar cada quinquenio la mitad de un período de sesiones de la Comisión en Nueva York.
Делегация поддерживает идею о проведении раз в пять лет половины сессии Комиссии в Нью-Йорке.
Como parte del examen, el contratista indicará su programa de actividades para el quinquenio siguiente con inclusión de una lista revisada de los gastos anuales previstos,
В рамках этого обзора контрактор формулирует свою программу деятельности на последующий пятилетний период, включая пересмотренную смету ожидаемых ежегодных расходов, и вносит такие изменения
se prevé que para finales del quinquenio 2000-2004 la mayoría de las 30 provincias
предусматривалось, что к концу пятилетия 20002004 годов в большинстве из 30 провинций
Por ejemplo, en el quinquenio 1990-1994, la tasa media de crecimiento anual del PIB en la región de África(con exclusión de la Jamahiriya Árabe Libia) fue de aproximadamente el 1,6% FMI, Perspectivas de la Economía Mundial(Washington, D.C., 1998).
В пятилетний период 1990- 1994 годов, например, средние ежегодные темпы прироста ВВП в африканском регионе( за исключением Ливийской Арабской Джамахирии) составляли около 1, 6 процента1.
Hoy, un quinquenio después de Río, nos reunimos nuevamente los líderes de las naciones del mundo,
Сегодня, пять лет спустя после Рио, мы, руководители стран мира, вновь собрались здесь для того,
informe a la Asamblea General al comienzo de cada quinquenio, y que examine su programa futuro de trabajo al final de cada quinquenio(párr. 222).
доводить их до сведения Генеральной Ассамблеи в начале каждого пятилетия, а также пересматривать свою программу работы в конце каждого пятилетия( пункт 222).
Habida cuenta del programa de trabajo de la Comisión para el quinquenio y de la complejidad de los temas examinados,
Принимая надлежащим образом во внимание программу работы Комиссии на пятилетний период и сложность рассматриваемых тем,
Malasia apoya el criterio del Organismo acerca de la necesidad de elaborar un plan financiero perspectivo para el quinquenio, lo que permitiría predecir el volumen de recursos que necesitaría el OOPS para satisfacer las necesidades de los refugiados palestinos.
Малайзия поддерживает мнение Агентства о необходимости выработки перспективного финансового плана на пять лет, который позволил бы прогнозировать объем средств, необходимый БАПОР для удовлетворения потребностей палестинских беженцев.
Durante este último quinquenio el Consejo se ha venido ocupando de las cuestiones de género, no sólo en sus debates temáticos periódicos,
В течение последнего пятилетия Совет занимался рассмотрением гендерных вопросов не только в рамках своих периодических тематических прений,
Además del programa de actividades para el quinquenio final, convendría contar con un plan de ejecución complementario en que se presente información detallada de los progresos realizados por cada contratista en función del calendario establecido.
В дополнение к программе деятельности на заключительный пятилетний период было бы полезно получать дополнительный план осуществления, содержащий подробные данные о ходе работ в сопоставлении с графиком каждого контрактора.
modalidades pueden aplicarse de manera simulada durante el quinquenio que comienza con la tercera comunicación nacional,
условия могут применяться на основе моделирования в течение пятилетнего периода, начинающегося с представления третьего национального сообщения,
Результатов: 219, Время: 0.0806

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский