REAFIRMABA - перевод на Русском

подтвердил
confirmó
reafirmó
reiteró
ratificó
ha demostrado
corroboró
certificó
вновь подтвердила
reafirmó
reiteró
reconfirmó
volvió a confirmar
reafirmó una vez más
confirmó una vez más
reiteró una vez más
renovó
вновь заявил
reiteró
reafirmó
renovó
reafirmó una vez más
подтверждает
reafirma
confirma
reitera
demuestra
ratifica
corrobora
renueva
respalda
prueba
подтвердила
confirmó
reafirmó
reiteró
ha demostrado
verificó
ratificó
corroboró
подтверждающую
confirmaba
reafirma
demuestre
acrediten
justificativa
corrobore
se afirmaba
se reitera
acreditativa
confirmación

Примеры использования Reafirmaba на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En Puntlandia, se informó al equipo de evaluación que Puntlandia reafirmaba su empeño en ser parte de una Somalia federal
В Пунтленде миссия по технической оценке узнала, что Пунтленд подтвердил свою готовность быть частью федеральной Сомали
recordó el representante españa, reafirmaba que todo intento de quebrantar la integridad territorial de un Estado era incompatible con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas.
Генеральная Ассамблея вновь подтвердила, что любое нарушение территориальной целостности государств несовместимо с целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций.
Estado Islámico del Afganistán había publicado, después de la toma de Kabul por los talibanes, una declaración en que reafirmaba su adhesión a los principios de la democracia
после взятия Кабула талибанами Высший совет Исламского Государства Афганистан опубликовал заявление, в котором подтвердил свою приверженность принципам демократии
Todos los años, el Comité reafirmaba, en la primera parte de su resolución, los principios de la libertad de información,
Каждый год Комитет в первой части своей резолюции подтверждает принципы свободы информации,
en la que el Presidente reafirmaba el compromiso del Gobierno de garantizar la igualdad de derechos para la mujer,
в котором президент подтвердил приверженность правительства цели гарантирования женщинам равных прав,
En la resolución se reafirmaba la importante conclusión unánime de que existía una obligación jurídica no sólo de emprender de buena fe
Она подтвердила важное единодушное заключение о том, что существует правовое обязательство не только добросовестно проводить, но также
La experiencia latinoamericana reafirmaba también la importancia de contar con reguladores independientes que reunieran los requisitos de independencia,
Опыт латиноамериканских стран также подтверждает важное значение самостоятельности, прозрачности и подотчетности независимого регулятора,
Recordando también su resolución 3/2, de 8 de diciembre de 2006, en la que reafirmaba que no habría una renegociación de la Declaración
Ссылаясь также на свою резолюцию 3/ 2 от 8 декабря 2006 года, в которой он подтвердил, что не будет никаких новых переговоров относительно Дурбанской декларации
En junio de 2000, la Asamblea General también aprobó una declaración política en la que reafirmaba el compromiso de los Estados Miembros con los objetivos definidos en la Declaración
В июне 2000 года Генеральная Ассамблея также приняла политическую декларацию, подтверждающую стремление государств- членов осуществить цели,
Asimismo, el Consejo aprobó la resolución 1256(1999) en que se reafirmaba la función del Alto Representante
Кроме того, Совет принял резолюцию 1256( 1999), в которой он подтверждает роль Высокого представителя и в этой связи приветствует
La Asamblea reafirmaba también que los objetivos de las Naciones Unidas seguían siendo el logro, por medios pacíficos,
Ассамблея также подтвердила, что целями Организации Объединенных Наций остаются создание мирными средствами единой,
en su resolución 40/243, la Asamblea General reafirmaba, en sus propias palabras, un" principio general",
в своей резолюции 40/ 243 Генеральная Ассамблея подтверждает, по ее собственным словам," общий принцип",
A este respecto merece señalarse que la resolución de la Cumbre de Argel sobre Darfur reafirmaba la importancia de que los Estados árabes proporcionaran apoyo económico
В связи с этим стоит отметить, что резолюция Совещания на высшем уровне в Алжире по Дарфуру подтвердила важность предоставления арабскими государствами финансовой
En el informe, el Presidente reafirmaba que los seminarios se habían convertido en un instrumento importante con el que cumplir eficazmente el mandato del Comité Especial
В этом докладе Председатель подтверждает, что данные семинары стали важным инструментом эффективного осуществления мандата Специального комитета
El 17 de mayo, la Presidenta hizo una declaración a la prensa en la que reiteraba la preocupación de los miembros del Consejo ante la situación política de Guinea-Bissau y reafirmaba el apoyo de los miembros del Consejo a las autoridades nacionales del país.
Мая Председатель сделала заявление для печати, в котором вновь указала на обеспокоенность членов Совета в связи с политическим положением в Гвинее- Биссау и подтвердила поддержку ими национальных властей этой страны.
En las garantías también se recordaba que Uzbekistán era Parte en la Convención contra la Tortura y que aceptaba y reafirmaba su obligación de cumplir las exigencias de las disposiciones de la Convención"con respecto tanto a Turquía
Заверения также содержали информацию о том, что Узбекистан является участником Конвенции против пыток и принимает на себя и подтверждает свое обязательство выполнять требования положений этой Конвенции" в отношении как Турции,
había examinado su posición y en el momento reafirmaba su apoyo a la posición del Director Ejecutivo,
пересмотрело свою позицию и в настоящее время подтверждает свою поддержку позиции Директора- исполнителя,
el enfoque basado en los derechos reafirmaba el derecho a la supervivencia.
с другой,- связанный с правами подход подтверждает право на выживание.
No obstante, el Gobierno de Bolivia reafirmaba la significación de la hoja de coca como derecho cultural, cuestión que era
Тем не менее правительство Боливии вновь заявляет, что лист коки является одним из важных аспектов национальной культуры,
La Carta reafirmaba los valores profesionales de la administración pública en África,
В Хартии подтверждены профессиональные ценности государственной службы в Африке,
Результатов: 177, Время: 0.094

Reafirmaba на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский