REFERIRÉ - перевод на Русском

остановлюсь
referiré
detendré
quedaré
pararé
paro
me alojaré
voy a detenerme
коснусь
referiré
toco
сослаться
recordar
hacer referencia
referirse
referencia
mencionar
remitirse
referirme
invocar
citar
aludir
упомяну
mencionaré
referiré
остановиться
parar
detenerse
destacar
referirme
detenernos
quedar
pare
dejar de
quedarnos
ir
коснуться
tocar
referirse
referirme
abordar
referencia
relativo
afectar
toque
cuestiones
сошлюсь
referiré
remito
буду говорить о
hablaré de
referiré

Примеры использования Referiré на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
También me referiré a la reforma de la Organización,
Я также остановлюсь на вопросе о реформировании Организации,
Primero, me referiré al tema 4 del programa que,
Во-первых, я остановлюсь на пункте 4 повестки дня, как всегда озаглавленном" Пути
Ahora me referiré a la situación política
Теперь я коснусь политической ситуации в нашей стране
Me referiré primero al proyecto resolución A/C.1/61/L.32, titulado" Compromiso renovado
Сначала я остановлюсь на проекте резолюции A/ C. 1/ 61/ L. 32,
Me referiré, sin embargo, a la secuencia de los dos párrafos de la parte dispositiva, a su específico contenido y a su interna conexión.
Тем не менее я коснусь двух пунктов постановляющей части, их содержания и того, каким образом они взаимосвязаны.
Me referiré a algunas de las medidas que suscitarán el interés de la comunidad de desarme de Ginebra.
Позвольте мне сослаться на некоторые из действий, в которых женевскому разоруженческому сообществу отводится соответствующая роль.
Me referiré solamente al incidente del submarino,
Я остановлюсь только на инциденте с подводной лодкой, о котором представитель
Para concluir mi intervención, me referiré brevemente a lo que sentí después del gran terremoto en el Este del Japón.
В заключение своего заявления я коротко коснусь того, что я ощутил сразу после Великого восточнояпонского землетрясения.
Me referiré a dos ámbitos de crucial importancia para los niños del Viet Nam de hoy.
Я упомяну два направления, имеющих сегодня ключевое значение для вьетнамских детей.
Me referiré en particular, por ejemplo, a la adopción en marzo de 2005 de la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda.
Например, я хотел бы, в частности, сослаться на принятие в марте 2005 года Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи.
Me referiré a las secciones y a los párrafos específicos del informe que contienen recomendaciones que ha de considerar la Asamblea.
Я буду говорить о конкретных разделах и пунктах доклада, в которых содержатся рекомендации на предмет рассмотрения Генеральной Ассамблеей.
También me referiré a la labor realizada por la Sexta Comisión sobre los temas 120
Я также остановлюсь на работе, проделанной Шестым комитетом по пунктам 120
Al igual que han hecho otros oradores, me referiré a la Comisión de Consolidación de la Paz y al Consejo de Derechos Humanos.
Подобно другим ораторам, я упомяну Комиссию по миростроительству и Совет по правам человека.
Puesto que me referiré al TCPMF en otra fecha,
Поскольку я коснусь ДЗПРМ на более позднем этапе,
Me referiré primero al desarme nuclear,
Сначала я коснусь ядерного разоружения, в сфере которого
Estos son, en verdad, desafíos de primer orden, aunque por nuestra parte le sumaríamos tres categorías más a las cuales me referiré enseguida.
Действительно, это-- первоочередные задачи, хотя, по нашему мнению, мы могли бы добавить еще три категории, на которых я остановлюсь позднее.
En el día de hoy, me referiré a dos cuestiones.
Сегодня я буду говорить о двух вопросах.
Ahora, me referiré brevemente al propósito central de la cooperación internacional para el desarrollo,
Позвольте мне остановиться сейчас вкратце на главной цели международного сотрудничества в целях развития,
En esta intervención me referiré a algunos puntos de particular interés para mi delegación,
В моем заявлении я коснусь нескольких моментов, которые представляют особый интерес для моей делегации,
Sr. Wetland(Noruega)(habla en inglés): Esta mañana, me referiré al tema 115 del programa.
Г-н Ветланд( Норвегия)( говорит поанглийски): Сегодня в первой половине дня я остановлюсь на пункте 115 повестки дня.
Результатов: 130, Время: 0.11

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский