REFIRIÉNDOSE AL INFORME - перевод на Русском

ссылаясь на доклад
refiriéndose al informe
recordando el informe de
en relación con el informe
con referencia al informe
citando el informe
remitiéndose al informe
касаясь доклада
refiriéndose al informe
en relación con el informe
respecta al informe
se refiere al informe
con referencia al informe
переходя к докладу
pasando al informe
refiriéndose al informe
volviendo al informe
обращаясь к докладу
refiriéndose al informe
комментируя доклад
refiriéndose al informe
в отношении доклада
en relación con el informe
con respecto al informe
relativas al informe
говоря о докладе
refiriéndose al informe
сославшись на доклад
refiriéndose al informe
en relación con el informe
коснувшись доклада
refiriéndose al informe
со ссылкой на доклад
en relación con el informe
en referencia al informe
refiriéndose al informe

Примеры использования Refiriéndose al informe на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Sr. TROTTIER(Canadá), refiriéndose al informe de la Comisión Consultiva sobre la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos
Г-н ТРОТТЬЕ( Канада), касаясь доклада Консультативного комитета об Управлении Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека
Refiriéndose al informe de la OSSI sobre la auditoría e investigación del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia(A/54/120), dice que la OSSI realizó un examen del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia similar a los efectuados en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda.
Переходя к докладу УСВН о ревизии и расследовании деятельности Международного трибунала по бывшей Югославии( A/ 54/ 120), он говорит, что УСВН провело проверку Международного трибунала по бывшей Югославии, подобную ранее проводившимся проверкам Международного уголовного трибунала по Руанде.
Refiriéndose al informe del Comisionado General, el representante de Israel dice que las medidas concretas descritas en el informe y destinadas a establecer la paz han influido profundamente en las relaciones entre Israel
Ссылаясь на доклад Генерального комиссара, представитель Израиля говорит, что указанные в нем конкретные шаги в направлении установления мира оказали глубокое воздействие на отношения между Израилем
Refiriéndose al informe del Secretario General sobre la lucha contra la difamación de las religiones(A/62/288),
Обращаясь к докладу Генерального секретаря о борьбе против диффамации религий( A/ 62/ 288),
Refiriéndose al informe de la OSSI sobre propuestas para el fortalecimiento y la supervisión de la ejecución y la evaluación de programas(A/60/73), dice que su delegación acoge con beneplácito las propuestas formuladas en el informe y está dispuesta a examinar las maneras de fortalecer los mecanismos de evaluación de la Organización.
Касаясь доклада УСВН о предложениях по укреплению процесса выполнения программ и оценке и осуществлению контроля за ним( A/ 60/ 73) он говорит, что его делегация приветствует предложения, содержащиеся в докладе, и готова обсудить пути укрепления механизмов оценки в Организации.
Una delegación, refiriéndose al informe del Secretario General sobre la revisión cuatrienal amplia(A/67/93), tomó nota del llamamiento a formular una estrategia global para reposicionar a nivel de todo el sistema las organizaciones de desarrollo de las Naciones Unidas a fin de ajustar su funcionamiento a la evolución del entorno de desarrollo.
Одна из делегаций, ссылаясь на доклад Генерального секретаря о ЧВОП( А/ 67/ 93), отметила призыв разработать всеобъемлющую стратегию для общесистемной реорганизации работы организаций системы Организации Объединенных Наций в области развития, с тем, чтобы их работа соответствовала меняющимся условиям в области развития.
El Sr. OWADE(Kenya), refiriéndose al informe del Secretario General sobre la reestructuración
Г-н ОВАДЕ( Кения), комментируя доклад Генерального секретаря о структурной перестройке
Refiriéndose al informe del Secretario General sobre las enmiendas al Estatuto del Personal(A/60/365), dice que la Secretaría debería revisar sus propuestas sobre rendición de cuentas y transparencia de manera que se incluya a todos los funcionarios que desempeñan sus funciones en órganos intergubernamentales.
Переходя к докладу Генерального секретаря о поправках к Положениям о персонале( А/ 60/ 365), выступающий говорит, что Секретариату следует пересмотреть его предложения в отношении подотчетности и транспарентности таким образом, чтобы они распространялись на всех должностных лиц, работающих в межправительственных органах.
Refiriéndose al informe del Secretario General sobre la composición de la Secretaria(A/60/310),
Обращаясь к докладу Генерального секретаря о составе Секретариата( А/ 60/ 310),
La Sra. Lock(Sudáfrica), refiriéndose al informe de la OSSI sobre las oficinas subregionales de la Comisión Económica para África(CEPA)(A/60/120), recuerda que la aprobación de la resolución 57/7
Гжа Лок( Южная Африка), касаясь доклада УСВН о субрегиональных представительствах Экономической комиссии для Африки( ЭКА)( A/ 60/ 120),
La Sra. Udo(Nigeria), refiriéndose al informe de la Comisión Consultiva sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución relativo al genocidio en Rwanda(A/60/7/Add.26), desea saber por
Гжа Удо( Нигерия) со ссылкой на доклад Консультативного комитета о последствиях для бюджета по программам проекта резолюции, касающегося геноцида в Руанде( A/ 60/ 7/ Add. 26),
El Sr. RETTA(Etiopía), refiriéndose al informe sobre las prerrogativas e inmunidades de los funcionarios de las Naciones Unidas(A/C.5/52/2),
Г-н РЕТТА( Эфиопия), ссылаясь на доклад по вопросу об уважении привилегий и иммунитетов должностных лиц
Refiriéndose al informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la participación de las organizaciones de la sociedad civil y las actividades de cooperación técnica, la Unión Europea cree que deberían darse más oportunidades a los agentes no estatales en los esfuerzos para aplicar las metas
Переходя к докладу Объединенной инспекционной группы по вопросу об участии организаций гражданского общества в деятельности по техническому сотрудничеству, выступающий говорит, что, по мнению Европейского союза, следует предоставить более широкие возможности негосударственным участникам
Refiriéndose al informe del Secretario General preparado en atención a la resolución 56/208(A/57/479)
Касаясь доклада Генерального секретаря, подготовленного во исполнение резолюции
El Sr. Herrera(México), refiriéndose al informe del Secretario General sobre el concepto de las existencias para el despliegue estratégico(A/56/870), dice que las mejores operaciones
Г-н Эррера( Мексика), ссылаясь на доклад Генерального секретаря о концепции стратегических запасов материальных средств для развертывания( A/ 56/ 870),
El Sr. Niiya(Japón), refiriéndose al informe de la OSSI sobre la auditoría de las normas
Гн Ниия( Япония), касаясь доклада УСВН о проверке политики
Un orador, refiriéndose al informe del Secretario General, preguntó acerca de la situación de un estudio experimental sobre la viabilidad de distribuir programas de radio de las Naciones Unidas de alta fidelidad por la Internet a las zonas del mundo que contaban con amplitudes de banda
Один из ораторов, сославшись на доклад Генерального секретаря, задал вопрос о ходе экспериментального исследования возможности распространения высококачественных с точки зрения воспроизведения радиопрограмм Организации Объединенных Наций через Интернет в районах мира с широкой полосой частот
La Sra. Attwooll(Estados Unidos de América), refiriéndose al informe del Secretario General sobre el fortalecimiento del Departamento de Información Pública(A/57/355),
Гжа Аттвулл( Соединенные Штаты Америки), ссылаясь на доклад Генерального секретаря об укреплении Департамента общественной информации( А/ 57/ 355),
Refiriéndose al informe del Secretario General sobre prácticas tradicionales o consuetudinarias que afectan a la salud de la mujer
Касаясь доклада Генерального секретаря о традициях или обычаях, затрагивающих здоровье женщин и девочек( А/ 58/ 169),
Refiriéndose al informe del Secretario General sobre la composición universal del Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente(A/61/322), la oradora dice
Коснувшись доклада Генерального секретаря об универсальном составе Совета управляющих/ Глобального форума по окружающей среде на уровне министров Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде( А/ 61/ 322),
Результатов: 173, Время: 0.1211

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский