RENUNCIASTE - перевод на Русском

ты ушел
te fuiste
te vayas
te habías ido
dejaste
te marchaste
renunciaste
saliste
te largaste
te vas
te alejaste
ты уволился
renunciaste
ты бросила
dejaste
abandonaste
rompiste
dejes
renunciaste
lanzaste
te deshiciste
has tirado
dejas
arrojaste
ты пожертвовал
sacrificaste
donaste
has dado
renunciaste
ты ушла
te fuiste
te habías ido
te vayas
dejaste
te marchaste
renunciaste
saliste
te vas
ты уволилась
renunciaste
ты бросил
dejaste
abandonaste
tiraste
te saliste
renunciaste
lanzaste
dejes
dejas
te rendiste
arrojaste

Примеры использования Renunciaste на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Renunciaste o no?
Ты уволилась или нет?
¿Cómo que renunciaste?
Что значит, ты ушел?
Renunciaste a nosotras.
Debe haber enloquecido cuando renunciaste.
Наверняка он был вне себя, когда ты ушла.
La junta dice que renunciaste.
Диспетчер сказал, что ты уволилась.
Parece que tu tío no suspendió tu acceso cuando renunciaste.
Кажется, твой дядя забыл отключить тебе доступ, когда ты ушел.
Entonces, por qué renunciaste?
Ну и почему ты бросил?
Penée que renunciaste.
Я думала, что ты ушла.
Ya veo por qué renunciaste.
Теперь я понял, почему ты ушел.
Bueno, entonces¿Porqué renunciaste?
Ну и почему тогда ты ушла?
Tu socio dijo que renunciaste por motivos personales.
Твой партнер сказал, что ты ушел по личным причинам.
En el bosque me pareció lógico… lo que te afecta… por qué renunciaste.
Мне стало ясно… что это делает с тобой… почему ты ушел.
Dime que renunciaste.
Скажи мне, что ты ушел.
No Esteban, renunciaste.
Нет, Естебан. Ты ушел.
Renunciaste a ese privilegio cuando cruzaste la línea.
Ты потерял это звание, когда перешел черту.
Ya veo por qué renunciaste a una carrera en medicina por el FBI, Scully.
Я понял почему ты оставила медицинскую карьеру для ФБР, Скалли.
Sí, bueno, renunciaste a tu infancia por mi.
Да, но на меня ты потратил свое детство.
¿Por qué renunciaste?
Почему Вы уволились?
Renunciaste a eso cuando me entregaste.
Ты лишилась этого, когда отказалась от меня.
Ya renunciaste, y lo sabe todo Portland.
Ты уже ушел, и все в Портленде об этом знают.
Результатов: 106, Время: 0.0901

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский