RICOS COMO - перевод на Русском

как богатые
ricos como
как богатых
ricos como
богаты как
богатыми как

Примеры использования Ricos como на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Aunque la crisis económica ha afectado a todos los países, tanto ricos como pobres, no debería utilizarse como pretexto para poner
Несмотря на то что от экономического кризиса пострадали все страны, как богатые, так и бедные, это не следует использовать в качестве предлога,
que beneficiaran tanto a los ricos como a los pobres.
действовала бы в интересах как богатых, так и бедных.
Las investigaciones recientes que emplean técnicas de análisis espacial han revelado que tanto los grupos ricos como pobres pertenecientes a sociedades sumamente desiguales se involucran en conflictos violentos con más frecuencia que los grupos cuya riqueza está más cerca del promedio del país.
Недавно проведенное с использованием методов пространственного анализа исследование показало, что как богатые, так и бедные группы населения в обществах, характеризующихся высоким уровнем неравенства, принимают участие в сопровождающихся насилием конфликтах чаще, чем группы населения, уровень благосостояния которых более или менее соответствует средним страновым значениям.
el mercado mundial sea equitativo y abierto en interés de los países tanto ricos como pobres;
обеспечить справедливость и открытость мирового рынка, что отвечало бы интересам как богатых, так и бедных стран.
Para cumplir colectivamente con estas expectativas será preciso que todos y cada uno de nosotros-- tanto ricos como pobres, poderosos y débiles-- nos comprometamos en la práctica a actuar en toda circunstancia de tal manera que reconozcamos y respetemos el hecho de que ninguno de nosotros es totalmente autosuficiente.
Чтобы коллективно оправдать эти чаяния потребуется, чтобы все и каждый из нас-- как богатые, так и бедные, могущественные и не имеющие власти-- взяли практическое обязательство во всех обстоятельствах исходить из признания того факта, что никто из нас не является самодостаточным островом.
la comunidad internacional-- tanto los países ricos como los pobres-- deben reconocer y abordar el déficit que existe en materia de aplicación,
международному сообществу-- в равной мере как богатым, так и бедным странам-- следует не только признать слабость мер по реализации,
tanto en" los países ricos como pobres se está acentuando la inseguridad… y tampoco se puede decir que el crecimiento económico
эти изменения привели к тому, что как" в богатых, так и в бедных странах возрастает неуверенность в завтрашнем дне… Нельзя говорить
El hecho de que la crisis alimentaria, financiera y económica mundial haya afectado negativamente a poblaciones tanto en los países ricos como en los pobres, reafirma la conveniencia de adoptar un enfoque universal para la política social que no se limite solamente a las personas pobres.
Тот факт, что население как в богатых, так и в бедных странах пострадало от мирового продовольственного и финансово- экономического кризиса, подтверждает необходимость проведения такой всеобъемлющей социальной политики, в центре внимания которой находятся не только люди, уже оказавшиеся в нищете.
Esos actos injustificados se cobran víctimas a civiles inocentes de países tanto ricos como pobres, no sólo directamente, mediante la muerte y la devastación causadas por los ataques mismos, sino también indirectamente, pues amenazan con socavar los logros de nuestras sociedades en materia de promoción y protección de los derechos humanos.
Жертвами подобных не имеющих оправдания деяний становится ни в чем не повинное гражданское население как в богатых, так и в бедных странах и не только напрямую-- в виде жертв и разрушений, которые несут подобные акты-- но также и косвенно, угрожая свести на нет все достижения, которых мы добились в деле укрепления и защиты прав человека.
tanto en países ricos como en países pobres,
социального прогресса как в богатых, так и в бедных странах,
La pobreza es el mayor reto con que se enfrentan tanto los países ricos como los pobres, y el desarrollo sostenible no es posible
Нищета является наиболее важной проблемой, стоящей как перед богатыми, так и бедными странами, и устойчивое развитие невозможно,
también parece estar cediendo, aunque todavía queda mucho trabajo por delante para diseñar un acuerdo global con el que puedan concordar tanto los países ricos como los pobres.
похоже, подходит к концу, хотя, конечно, еще придется приложить значительные усилия для того, чтобы выработать глобальное соглашение, приемлемое как для богатых, так и для бедных стран.
no solo de los grandes países, los países ricos como los EE. UU.,
о том, как феминизировать политику не только стран с большим достатком, как США, но и весь мир, нашу внутреннюю
en representación tanto de los países ricos como de los países de el Sur, los cuales suman juntos aproximadamente la mitad de los 7.000 millones
членов Организации Объединенных Наций, представляющих как богатые, так и бедные страны Юга,
No somos una familia rica como la de Charlie. Es decir--.
Мы не так богаты, как семья Чарли, и мы.
¿Sean muy pobres o ricos, como Oliver Queen?
Будь они неимущими, либо богатыми, как Оливер Куин?
¿Seremos ricos, como los que encuentran oro?
Оно у тебя будет. Мы будем богатыми как золотоискатели?
No soy rico como pensáis.
Я не так богат, как вы думаете.
No soy tan rica como tu abuelo, hijo.
Я не так богата, как ваш дед, дитя мое.
No soy rico como Malmers, pero no mato por unos centavos.
Я не так богат, как Мальмеры, но не стал бы убивать за гроши.
Результатов: 44, Время: 0.0732

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский