Примеры использования
Богатых
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Хотя нерегулируемая свободная торговля доказала свою полезность для богатых корпораций и стран, она усугубляет нищету в развивающихся странах.
Si bien el comercio libre y sin regulación ha resultado ventajoso para las empresas y los países adinerados, ha exacerbado la pobreza en los países en desarrollo.
Создавая санитарный кордон богатых стран от Западной Европы до Северо-Восточной Азии, США надеялись сдержать распространение коммунизма в начале холодной войны.
Estados Unidos esperaba contener la expansión del comunismo al inicio de la Guerra Fría, mediante la creación de un“cordón sanitario” de países prósperos entre Europa occidental y el noreste de Asia.
Я и ряд других богатых американцев тратим миллионы долларов на первичные организации, участвующие в президентских выборах 2004 года.
Yo y varios otros estadounidenses adinerados estamos contribuyendo millones de dólares a organizaciones de base que están trabajando por la elección presidencial de 2004.
В разгаре лета быки набирают жир на богатых пастбищах и в насыщенном состоянии лишь некоторые готовы" спорить".
En pleno verano, los machos están gordos por la riqueza del pasto… y en perfectas condiciones, pero sólo algunos se aparearán.
Прости, что я не один из богатых спонсоров или спившихся дирижеров, с которыми ты флиртуешь ради денег и влияния.
Lo siento, no soy uno de tus donantes adinerados o exdirectores disolutos con los que coqueteas por dinero o influencias.
Поэтому в богатых странах кризис-- это серьезно;
Por consiguiente, en los países prósperos la crisis es grave;
Я знала Паскаля еще до твоего рождения и как большинство богатых людей он был очаровательным.
Conozco a Pascal desde antes de que tú nacieses. Y como la mayoría de los hombres acaudalados, es encantador.
Южная Африка остается страной резких контрастов, в которой деление на богатых и бедных обусловлено расовой принадлежностью
Mi país sigue siendo una tierra de grandes contrastes, de riqueza y de pobreza determinadas por la raza,
более безопасную жизнь в более богатых странах.
a una mayor seguridad laboral en países más prósperos.
Сегодня дети из бедных американских семей не только смотрят телевизор больше детей из богатых семей, но и гораздо чаще имеют собственный телевизор в своей комнате.
Los niños en hogares estadounidenses pobres hoy no sólo miran más televisión que los niños de hogares adinerados, sino que también es más probable que tengan un televisor en su cuarto.
которые субсидируются перекрестным образом за счет более богатых потребителей воды, обслуживаемых тем же коммунальным предприятием.
que están subvencionadas por los consumidores más acomodados que reciben el mismo servicio.
Она особо увлекалась сочинением стихотворений, воспевающих жизнь ее хозяев и их богатых друзей из высшего бостонского общества того времени.
Su especialidad era escribir poemas que celebraban la vida de sus dueños y de sus acaudalados amigos que pertenecían a la alta sociedad de Boston de entonces.
Наша финансовая система перерастает в глобальный захват власти в богатых банкиров, политиков
Nuestro sistema financiero está colapsando ante una toma de poder global por nuestros adinerados banqueros, los políticos
в том числе и в богатых странах.
incluso en los países prósperos.
Мы хотели бы, чтобы Генеральная Ассамблея не ослабляла внимания к необходимости сохранения нашей планеты и ее богатых людских и природных ресурсов.
Deseamos que la Asamblea General siga centrando su atención en la necesidad de conservar nuestro planeta y la riqueza de sus recursos naturales y humanos.
Во всех конфликтах дети из более богатых и более образованных семей подвергаются меньшему риску.
En todos los conflictos, los niños de familias más adineradas y más instruidas corren menos riesgo.
Значительные средства до сих пор можно получить от благотворительных организаций и через них или от богатых доноров для целей идеологической обработки,
Aún hay disponibles grandes cantidades de fondos procedentes de organizaciones benéficas y donantes adinerados, o proporcionados por intermediación de éstos,
Вовторых, необходимо решить проблему неуклонной маргинализации малых и менее богатых государств- членов.
Segundo, es necesario encarar la actual marginación de los Estados Miembros más pequeños y menos prósperos.
Имеется" проблемный" человек, убивающий богатых людей и воскрешающий их на закате за приличное денежное вознаграждение.
Tenemos una persona con el problema asesinando a gente adinerada y resucitándolos al atardecer por una recompensa.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文