mencionados en el informedescritas en el informese indica en el informese hace referencia en el informese señala en el informese afirma en el informese dice en el informeexpuesto en el informese destaca en el informese refleja en el informe
указано в докладе
se indica en el informese señala en el informese describe en el informefigura en el informese menciona en el informese dice en el informese afirma en el informese refleja en el informe
изложенного в докладе
se describe en el informefigura en el informe
указывается в докладе
se indica en el informese señala en el informese afirma en el informese menciona en el informese describe en el informese observa en el informe
отмечается в докладе
se señala en el informese indica en el informese observa en el informese menciona en el informese afirma en el informese destaca en el informese dice en el informese reconoce en el informese señala en la memoriase describe en el informe
рассматривался в докладе
описанной в докладе
descrito en el informe
описанного в докладе
se describe en el informe
говорилось в докладе
se describe en el informese mencionan en el informese indicó en el informeseñalados en el informese dice en el informese refiere el informe
Примеры использования
Se describe en el informe
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
amplitud de tales crisis”(A/49/177 y Corr.1, párr. 3) que se describe en el informe del Secretario General.
масштабов подобных кризисов"( A/ 49/ 177, пункт 3), о которых говорится в докладе Генерального секретаря.
La Comisión Consultiva está de acuerdo en buena medida con el enfoque de la gestión de las actividades relacionadas con la tecnología de la información y las comunicaciones en la Secretaría que se describe en el informe(ibíd., párr. 16 b).
Консультативный комитет в целом согласен с подходом к управлению деятельностью в области ИКТ в Секретариате, который описан в докладе( там же, пункт 16( b)) следующим образом.
puesto que los requisitos establecidos en el artículo 3 a del capítulo 21 son menos estrictos de lo que se describe en el informe del Subcomité.
требования, изложенные в статье 3а главы 21, носят менее жесткий характер по сравнению с описанными в докладе ППП.
eficaz de rendición de cuentas y responsabilidad antes de enero de 1995, como se describe en el informe del Secretario General(A/C.5/49/1).
эффективной системы подотчетности и ответственности, описываемой в докладе Генерального секретаря( A/ C. 5/ 49/ 1).
autónomo de Groenlandia y las autoridades centrales del Reino en las esferas bajo jurisdicción danesa se describe en el informe de la Comisión Groenlandesa-Danesa de Autonomía.
центральными властями Королевства в областях, находящихся под юрисдикцией Дании, изложен в докладе Датско- гренландской комиссии по вопросу о самоуправлении.
Cuatro años después de que nuestros dirigentes suscribieran unánimemente el concepto debemos redoblar nuestros esfuerzos para lograr resultados concretos en relación con los tres pilares, tal como se describe en el informe.
Четыре года спустя после того, как наши лидеры единодушно одобрили эту концепцию, для того чтобы добиться ощутимых результатов в отношении всех трех ее компонентов, описанных в докладе, наши усилия необходимо удвоить.
la comunidad internacional hagan los mayores esfuerzos posibles por detener la violencia en el terreno a fin de poner fin a la crisis humanitaria que se describe en el informe.
международному сообществу важно предпринять все усилия для прекращения насилия на местах и положить конец гуманитарному кризису, описанному в докладе.
Hay dos explicaciones sobre lo ocurrido en el'incidente de la interpretación'. La primera es la que se describe en el informe de la secretaría y la segunda es la que figura en las respuestas dadas por Freedom House a las preguntas formuladas por el Comité.
В настоящее время существует два объяснения<< инцидента с синхронным переводомgt;gt;; одно содержится в отчете секретариата, а другое-- в ответах организации<< Дом свободы>> на вопросы, заданные Комитетом.
El Comité se siente preocupado por el problema creciente de las personas sin hogar en el Estado Parte que se describe en el informe(párr. 386)
Комитет обеспокоен в связи с проблемой бездомности в государстве- участнике, которая становится все более острой, как это отмечается в докладе государства- участника( пункт 386),
cuyo contenido se describe en el informe, que ha contribuido considerablemente a orientar la actuación de los órganos judiciales,
содержание которых освещено в докладе, что в значительной степени способствовало надлежащей ориентации судебных органов,
Reafirmando la función esencial que tiene la Sección de Organizaciones No Gubernamentales, según se describe en el informe del Secretario General sobre la labor de la Sección de Organizaciones No Gubernamentales de la Secretaría E/1998/43 y Corr.1.
Вновь подтверждая важнейшую роль Секции по неправительственным организациям, как она изложена в докладе Генерального секретаря о работе Секции по неправительственным организациям Секретариата E/ 1998/ 43 и Corr. 1.
Su caso se encuentra actualmente pendiente de decisión de la Comisión Ad Hoc de Indultos y Gracias, que se describe en el informe de misión del Grupo al Perú.
Его дело в настоящее время находится на рассмотрении Cпециальной комиссии по смягчению наказания и помилованию, информация о работе которой приводится в докладе о миссии Группы в Перу;
El Sr. Thornberry invita a los miembros de la delegación a que formulen observaciones sobre la propuesta de incorporar una disposición contra la discriminación en la Constitución, como se describe en el informe del Defensor de la Igualdad
Г-н Торнберри говорит, что он хотел бы получить комментарии делегации относительно предложения включить положение о борьбе с дискриминацией в Конституцию, как это указано в докладе Омбудсмена по вопросам равенства
enfrentan las actuales operaciones de mantenimiento de la paz, programa que se describe en el informe del Secretario General(A/60/640)
Непал полностью поддерживает повестку дня в отношении их решения, о которой говорится в докладе Генерального секретаря( A/ 60/ 640)
del comercio electrónico, que se describe en el informe de la CNUDMI(A/61/17), será de gran utilidad para comprender qué desafíos de índole jurídica enfrenta la comunidad internacional en esos ámbitos.
электронной торговли, о которой говорится в докладе Комиссии( A/ 61/ 17), послужит весьма полезным средством для углубленного анализа правовых проблем, стоящих перед международным сообществом в этих областях.
Como se describe en el informe de la Comisión de Cuotas2,
Как указано в докладе Комитета по взносам2,
Como se describe en el Informe sobre el Desarrollo Humano de este año,“el conflicto violento es una de las rutas más seguras
Как отмечается в Докладе о развитии человеческого потенциала за 2005 года,« Насильственные конфликты- это один из самых верных и самых быстрых путей
Como se describe en el Informe sobre la Operación en Gaza,
Как указано в докладе об операции в Газе,
por la comunidad internacional, de los crímenes cometidos por Israel, que se describe en el informe del Secretario General,
отреагировать на осуждение международным сообществом преступлений Израиля, о которых говорится в докладе Генерального секретаря,
En relación con la cuestión que se describe en el informe del Comisionado General correspondiente a 2010,
В дополнение к тому вопросу, который рассматривался в докладе Генерального комиссара за 2010 год, по состоянию на
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文