SECULAR - перевод на Русском

вековой
secular
viejo
siglos
centenaria
antigua
ancestrales
многовековой
secular
larga
siglos
centenaria
milenaria
multisecular
светского
secular
laico
секулярной
secular
мирским
secular
многовекового
de siglos
secular
нерелигиозного
no
светской
secular
laica
social
aconfesional
secularizada
светским
laico
secular
social
светское
secular
laico
social
векового
secular
viejo
siglos
centenaria
antigua
ancestrales
секулярная
вековая
secular
viejo
siglos
centenaria
antigua
ancestrales
вековое
secular
viejo
siglos
centenaria
antigua
ancestrales
секулярное

Примеры использования Secular на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
De esa manera, la ley de 31 de julio de 1924 consagraba el uso secular descrito.
Таким образом, закон от 31 июля 1924 года закреплял вышеупомянутый многовековой обычай.
más secular se vuelve.
тем более мирским оно становится.
A diferencia de esos países, la identidad nacional se construye esencialmente en torno a un mestizaje secular entre europeos y africanos,
В отличие от этих стран национальная самобытность Кубы сформировалась в основном вокруг многовекового смешения европейцев с африканцами,
las divisorias entre lo sagrado y lo secular no son claras y están discutidas.
линии между священным и мирским неясны и оспариваются.
no se hablaría de estancamiento secular.
не начались бы разговоры о вековой стагнации.
al seguir un rumbo independiente de forma pacífica, secular y democrática.
исключением в исламском мире, следуя независимому курсу мирным, светским, и демократическим путем.
Pero debería ser evidente que no hay nada natural o inevitable referido al estancamiento secular en el nivel de demanda agregada con tipos de interés nulos.
Впрочем, должно быть понятно, что нет ничего естественного или неизбежного в вековой стагнации уровня совокупного спроса при нулевых процентных ставках.
Como Estado secular y de mayor democracia, la India es un ejemplo vivo de la coexistencia pacífica de las principales religiones,
Как крупнейшая демократия и светское государство, Индия является живым примером мирного сосуществования главных религий,
Se están pisoteando y borrando de la faz de la tierra todas las huellas de la presencia secular serbia, de su patrimonio, su cultura y su religión.
Все следы векового присутствия сербов, их наследия, культуры и религии стираются с лица земли.
Si bien“estancamiento secular” se convirtió en meme cinco años después de la crisis financiera de 2008,
Хотя термин« вековая стагнация» стал мемом спустя пять лет после финансового кризиса 2008 года,
El apoyo de las Naciones Unidas promovió la realización de nuestra aspiración secular a tener un Estado propio.
Поддержка Организации Объединенных Наций в значительной степени способствовала нам в реализации векового стремления к собственному государству.
Esto sugiere que la secular combinación de estancamiento económico
Это говорит о том, что вековое сочетание экономического застоя
el término“estancamiento secular” se popularizó
термин« вековая стагнация» стал популярным,
no aceptan ningún derecho secular, ni tampoco reconocen las normas internacionales vigentes en materia de derechos humanos.
отвергают любые ссылки на секулярное право, равно как и не признают действующие международные нормы в области прав человека.
No sorprende: una frase hecha en el debate de políticas económicas actual es“estancamiento secular”, la idea de que el ahorro excesivo daña crónicamente la demanda.
Неудивительно, что в дебатах об экономической политике в моду вошло выражение« вековая стагнация», отражающее идею о том, что избыточные накопления хронически угнетают спрос.
sus descendientes incluidos en equilibrio secular se enumeran a continuación.
их дочерние продукты, включенные в вековое равновесие.
Otro punto sobre la educación: en el mundo secular moderno tendemos a creer que
Другой момент образования: В светском мире мы склонны верить,
En el mundo secular pensamos:"Si una idea es importante,
В светском мире мы считаем так:"
En el mundo secular podemos pasar por el sistema universitario siendo pésimos oradores
В светском мире вы можете закончить университет и, будучи никудышним оратором,
El arte es algo que en el mundo secular tenemos en alta estima.
Искусство- это то, что в светском мире мы очень ценим. Мы считаем,
Результатов: 461, Время: 0.448

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский