SERGUEI - перевод на Русском

сергей
sergei
sergey
serguei
serguéi
sergio
sergiy
serguey
serghei
сергея
sergei
sergey
serguei
serguéi
sergio
sergiy
serguey
serghei
сергею
sergei
sergey
serguei
serguéi
sergio
sergiy
serguey
serghei
сергеем
sergei
sergey
serguei
serguéi
sergio
sergiy
serguey
serghei

Примеры использования Serguei на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
al Primer Viceministro de Relaciones Exteriores de Belarús, Excmo. Sr. Embajador Serguei Martynov, quien será el primer orador esta mañana.
от себя лично приветствовать первого заместителя министра иностранных дел Беларуси Его Превосходительство посла Сергея Мартынова, который будет сегодня утром первым оратором.
La Secretaría sustantiva de la Conferencia de Desarme estuvo integrada por: el Sr. Serguei Ordzhonikidze, Secretario General de la Conferencia de Desarme y Representante Personal del Secretario
Оперативный секретариат Конференции по разоружению имел следующий состав: Генеральный секретарь Конференции по разоружению и личный представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций гн Сергей Орджоникидзе; заместитель Генерального секретаря Конференции по разоружению гн Энрике Роман- Морей;
El Ministro ruso de Asuntos Exteriores, Serguei Lavrov, ha juzgado ayer como"incorrecta" la decisión de la Liga Árabe,
Министр иностранных дел России Сергей Лавров вчера назвал" некорректным" решение Лиги арабских государств,
agradezco de antemano al Secretario General de la Conferencia, Sr. Serguei Ordzhonikidze, y al Secretario General Adjunto,
и я заранее благодарю Генерального секретаря Конференции гна Сергея Орджоникидзе и его заместителя Энрике Романа- Морея, равно как и их ближайших сотрудников,
Serguei Lazarev, jefe de la Sección de Lucha contra la Discriminación
Сергей Лазарев, руководитель Секции по борьбе с дискриминацией
Deseo expresar mi reconocimiento al Sr. Serguei Ordzhonikidze, Secretario General de la Conferencia de Desarme, y al Sr. Román Morey, Secretario General Adjunto,
Я хочу выразить признательность Генеральному секретарю Конференции по разоружению гну Сергею Орджоникидзе, заместителю Генерального секретаря гну Энрике Роману- Морею,
El debate cobró profundidad gracias a la intervención pronunciada el 19 de agosto de 2003 por el Sr. Serguei Lazarev, Director Interino de la División de los Derechos Humanos y Jefe de la Sección de Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial de la UNESCO durante el 63º período de sesiones del Comité(1606ª sesión).
Более углубленное обсуждение было продолжено в ходе шестьдесят третьей сессии Комитета 19 августа 2003 года( 1606- е заседание) с участием исполняющего обязанности директора Отдела по правам человека и начальника секции по борьбе с расизмом и расовой дискриминацией ЮНЕСКО г-на Сергея Лазарева.
Muchas delegaciones acogieron con satisfacción la presentación que hizo el Ministro de Relaciones Exteriores de Rusia, Serguei Lavrov, el 12 de febrero de 2008, del proyecto de tratado ruso-chino para la prevención
Многие делегации приветствовали представление 12 февраля 2008 года российским министром иностранных дел Сергеем Лавровым российско- китайского проекта договора о предотвращении размещения оружия в космическом пространстве,
No puedo dejar de rendir un homenaje al Secretario General de nuestra Conferencia, el Sr. Serguei Ordzhonikidze, así como al Secretario General Adjunto,
И я непременно хотел бы воздать должное Генеральному секретарю нашей Конференции гну Сергею Орджоникидзе, равно как и заместителю Генерального Гн Хилаль,
la Conferencia de Desarme el Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, Sr. Serguei Larov, que expondrá la evaluación que hace la Federación de Rusia de todo el abanico de el proceso de desarme,
1 марта запланировано выступление на Конференции по разоружению Министра иностранных дел России Сергея Лаврова, который изложит оценки российской стороной всего спектра разоруженческих процессов,
También deseo transmitir mi profundo reconocimiento al Sr. Serguei Ordzhonikidze, Secretario General de la Conferencia de Desarme,
Я хочу также выразить глубокую признательность Генеральному секретарю Конференции по разоружению гну Сергею Орджоникидзе за его ценную поддержку,
La Autoridad de Aviación Civil General de ese país cooperó en la investigación del Grupo y le permitió reunirse con el hermano de Victor Bout, Serguei Bout, y con el Director Comercial de Centrafrican Airlines, Serguei Denissenko, que es también Director General de San Air.
Главное управление гражданской авиации этой страны оказывало содействие членам Группы в проведении расследования и помогло им встретиться с братом Виктора Бута-- Сергеем, а также с коммерческим директором компании<< Сентрэфрикэн эйрлайнз>> Сергеем Денисенко. Денисенко является также генеральным директором компании<< Сан эйр>>
dirigida por el Secretario General de la Conferencia de Desarme, Sr. Serguei Ordzhonikidze, por el inquebrantable apoyo que han prestado a la labor de la Presidencia.
также секретариат во главе с Генеральным секретарем КР гном Сергеем Орджоникидзе за их стойкую поддержку работы председательства.
En la 1089ª sesión plenaria, celebrada el 12 de febrero de 2008, el Sr. Serguei Lavrov, Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, y el Embajador Li Baodong, en nombre del Ministro de Relaciones Exteriores de China,
На 1089м пленарном заседании 12 февраля 2008 года министр иностранных дел Российской Федерации гн Сергей Лавров и посол Ли Баодун от имени министра иностранных дел Китая Ян Цзечи представили проект<<
Al despedirme de ustedes, deseo dar las gracias al Sr. Serguei Ordzhonikidze, Secretario General de la Conferencia de Desarme; al Sr. Enrique Román-Morey,
Гжа Раджма, Малайзия Прощаясь, я хотела бы поблагодарить Генерального секретаря Конференции по разоружению гна Сергея Орджоникидзе, заместителя Генерального секретаря гна Энрике- Романа Морея
Quisiera también hacer extensivas mis palabras de reconocimiento al Sr. Serguei Ordzhonikidze, Secretario General de la Conferencia de Desarme, y al Sr. Enrique Román Morey, Secretario General Adjunto
Позвольте мне также высказать слова признательности Генеральному секретарю Конференции по разоружению гну Сергею Орджоникидзе, заместителю Генерального секретаря Конференции по разоружению гну Энрике Роману- Морею за ценные наставления,
en que consta que el Sr. Sergei A. Ordzhonikidze ha sido nombrado representante adjunto de la Federación de Rusia en el Consejo de Seguridad y que el Sr. Serguei N. Karev ha sido nombrado representante suplente.
Объединенных Наций от 13 декабря 1994 года, в которой говорится о назначении г-на Сергея А. Орджоникидзе заместителем представителя Российской Федерации в Совете Безопасности, а г-на Сергея Н. Карева- альтернативным представителем.
Formulan declaraciones el representante de la India; el Excmo. Sr. Serguei Khetagurov, Viceministro de Defensa Civil,
С заявлениями выступили представители Индии; заместитель министра Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий Его Превосходительство г-н Сергей Хетагуров; Чили, Мексики, Норвегии,
Sr. Serguei Chumarev.
Г-н Сергей Чумарев.
Serguei Tarassenko, Director.
Сергей Тарасенко, директор.
Результатов: 88, Время: 0.0628

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский