SOBRE ESTAS CUESTIONES - перевод на Русском

по этим вопросам
sobre estas cuestiones
al respecto
sobre estos temas
sobre estos asuntos
en la materia
en esta esfera
sobre esos
по этим проблемам
sobre estas cuestiones
sobre estos temas
sobre estos problemas
по этим темам
sobre esos temas
sobre estas cuestiones
по этой проблематике
sobre esta cuestión
sobre este tema
sobre esta materia
sobre esta problemática
en esa esfera
en este ámbito
sobre esta temática
sobre este asunto
по этим аспектам
sobre estos aspectos
sobre estas cuestiones
sobre esos temas
sobre estos puntos
по этому вопросу
sobre esta cuestión
al respecto
sobre este tema
sobre este asunto
sobre la materia
sobre ese
по этой проблеме
sobre esta cuestión
sobre este tema
sobre este problema
sobre este asunto
en esa esfera

Примеры использования Sobre estas cuestiones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Producir un CD con información sobre estas cuestiones y, después de las elecciones, promover su difusión tanto en la administración pública federal
Выпуск компакт-диска с информацией по этому вопросу и широкое распространение этой информации после выборов в рамках федеральной государственной администрации
nuestros colegas tuvieron la oportunidad de intercambiar puntos de vista sobre estas cuestiones.
дало коллегам возможность обменяться воззрениями по этой проблеме.
La dedicación de Barbados a la promoción del desarrollo sostenible mundial fue afirmada por nuestra participación activa en muchas negociaciones internacionales sobre estas cuestiones.
Приверженность Барбадоса поощрению глобального устойчивого развития подтверждена нашим активным участием во многих международных переговорах по этим проблемам.
las consultas oficiosas sobre estas cuestiones serán coordinadas por el Sr. François Naeff(Países Bajos).
неофициальные консультации по этому вопросу будут координироваться гном Франсуа Наффом( Нидерланды).
remitido al Comité Científico, con competencias sobre estas cuestiones.
направить в Научный комитет, обладающий необходимыми сведениями по этой проблеме.
La Comisión Consultiva formulará más observaciones sobre estas cuestiones en el contexto de su examen del informe del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas.
Консультативный комитет представит дальнейшие замечания по этому вопросу в контексте рассмотрения им доклада Группы по операциям Организации Объединенных Наций в пользу мира.
Sin embargo, a pesar de la amplia coincidencia sobre estas cuestiones, existe poco consenso respecto de cómo afrontarlas.
Тем не менее, несмотря на большое количество соглашений по этому вопросу, нет единого подхода к его решению.
las consultas oficiosas sobre estas cuestiones serán coordinadas por el Sr. François Naeff(Países Bajos).
неофициальные консультации по этому вопросу будет координировать г-н Франсуа Нафф( Нидерланды).
La delegación argentina espera que en el futuro el proyecto de resolución sobre estas cuestiones pueda aprobarse por consenso.
Делегация Аргентины выражает надежду на то, что в будущем проект резолюции по этому вопросу будет приниматься консенсусом.
recomendaciones del Grupo sobre estas cuestiones.
рекомендаций Группы по этому вопросу.
Esperamos que otros estén reflexionando también sobre estas cuestiones para que sea posible avanzar rápidamente cuando el Comité ad hoc entre en funciones.
Мы надеемся, что также над этими проблемами размышляют и другие, с тем чтобы с началом работы специального комитета можно было добиться быстрого прогресса.
La información a los jóvenes sobre estas cuestiones se realiza sobre todo a través de los planes de estudio de las escuelas de educación general.
Информирование молодежи об этих проблемах осуществляется в первую очередь в рамках учебной программы общеобразовательных школ.
La labor sobre estas cuestiones deberá incluir la identificación de cualquier necesidad de aclarar las normas pertinentes de la OMC.
Работа над этими вопросами будет включать выявление любых потребностей в прояснении соответствующих правил ВТО.
El Brasil espera con interés realizar un debate satisfactorio sobre estas cuestiones en el Grupo de Trabajo II.
Бразилия надеется на успешное обсуждение этого вопроса в рамках Рабочей группы II.
Cuando la Corte se pronuncia sobre estas cuestiones de derecho está desempeñando una importante función educativa,
Когда Суд выражает свою позицию по таким вопросам права, он выполняют важную просветительскую функцию,
Teniendo en cuenta los debates de su tercer período de sesiones sobre estas cuestiones.
Принимая во внимание обсуждение, состоявшееся по этим вопросам в ходе его третьей сессии.
En sus deliberaciones sobre estas cuestiones, el grupo tomó nota de los procedimientos generales para la consideración de las cuestiones de aplicación contenidos en la sección VIII de los procedimientos y mecanismos.
При обсуждении таких вопросов подразделение учитывало общие процедуры, применимые к рассмотрению вопросов, касающихся осуществления, изложенные в разделе VIII процедур и механизмов.
Presentará sus recomendaciones sobre estas cuestiones a la CP en su décimo período de sesiones, con vistas a facilitar la presentación de información conforme a los indicadores de impacto en 2012.
Он представит КС на ее десятой сессии рекомендации по этим вопросам с целью обеспечения отчетности с использованием показателей достигнутого эффекта в 2012 году.
Las disposiciones sobre estas cuestiones figuran también generalmente en la legislación nacional sobre proyectos de infraestructura con financiación privada.
Положения по таким вопросам зачастую содержатся также в национальном законодательстве, касающемся проектов в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников.
El éxito de toda cooperación internacional sobre estas cuestiones exige que haya una mayor concentración sobre la aplicación eficaz de las prioridades de desarrollo de los países en desarrollo.
Успех любых действий в рамках международного сотрудничества в этих вопросах требует большего упора на эффективное осуществление приоритетов в области развития развивающихся стран.
Результатов: 1022, Время: 0.0887

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский