SOLO COMO - перевод на Русском

только как
sólo como
solo como
únicamente como
solamente como
sino como
simplemente como
exclusivamente como
meramente como
pero cómo
estrictamente como
просто как
simplemente como
sólo como
solo como
es como
como un mero
como simples
fácil como
meramente como
sencillamente como
solamente como
лишь как
únicamente como
sólo como
simplemente como
como un mero
solamente como
solo como
como una simple
exclusivamente como
sino como
meramente como
только в качестве
sólo como
solo como
únicamente como
solamente como
sino como
одинок как
в одиночестве как
ем только
solo como
como sólo
исключительно как
exclusivamente como
únicamente como
estrictamente como
sólo como
solamente como
solo como
como un mero

Примеры использования Solo como на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Solo como fuente de información.
Лишь в качестве источника информации.
Solo como las cabezas de payaso.
Я ем только головы клоунов.
No, solo como delante de mi webcam.
Нет. Просто ем на вебкамеру.
Solo como fue.
Так, как было.
Solo como carne blanca.
Я ем только белое мясо.
Dejarte tan solo como tú me dejaste.
Оставить тебя одного, как ты оставил меня.
No es su nombre real, es… Solo como le digo.
Это не настоящее имя, я просто так ее зову.
Eso no es solo como la colonia se organiza, sino también cómo cambia lo que está haciendo?
Это не просто как колонии организованы, а как они меняют направление своей деятельности?
Sabes porque? solo como ejemplo- Por que conducir este coche es
Вы знаете, почему… просто как пример, почему управлять этой машиной- это
Por consiguiente, el elemento de pérdida se presenta aquí solo como parte de la reclamación bruta de la Petrolexportimport.
Поэтому данный элемент потерь представлен здесь лишь как часть общей суммы претензии" Петрольэкспортимпорт".
Jeff, hablando no solo como tu amiga sino como una ávida espectadora de tele de día,
Джефф, позволь сказать не просто как твой друг, но и как ярый любитель дневных телешоу,
El Sr. Tikhonov(Ucrania) dice que la expresión de odio se persigue actualmente solo como delito y han tenido lugar varios juicios de ese tipo.
Г-н Тихонов( Украина) говорит, что в настоящее время высказывания, разжигающие ненависть, наказуемы лишь как уголовное правонарушение.
Se cerciore de que el internamiento en instituciones se utilice solo como medida de último recurso;
Обеспечить применение практики помещения детей в специализированные учреждения только в качестве крайней меры;
Solo como prueba, y si eso no funciona,
Просто как пробную попытку,
Tengo miedo de estar triste… y solo como las bestias, llorándole al sol.
Я боюсь остаться в печали. Боюсь быть в одиночестве, как корова.
Por consiguiente, las mujeres participan en el Parlamento de Tonga no solo como representantes, sino también como administradoras ejecutivas.
Таким образом, женщины действительно участвуют в деятельности парламента Тонги не только в качестве представителей, но и как руководители.
Yo solo como una vez al día,
Я ем только раз в день,
¡Digo esto, no solo como mongoles, sino como pueblo del imperio mongol!
Я говорю это не просто как монгол, но как подданный Монгольской империи!
su nombre aparece en un caso de 2007, solo como testigo.
его имя придумали в 2007 году в случае, только в качестве свидетеля.
Hablando solo como científicos, el problema es fascinante,¿estás de acuerdo?
Поговорим просто как ученые, проблема ведь очень интересная, тебе не кажется?
Результатов: 201, Время: 0.0712

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский