SUBSIGUIENTEMENTE - перевод на Русском

впоследствии
posteriormente
ulteriormente
luego
más tarde
después
más adelante
posterior
entonces
subsiguientemente
continuación
затем
luego
posteriormente
después
entonces
seguidamente
continuación
ulteriormente
nuevamente
seguido
последующее
posterior
ulterior
subsiguiente
consiguiente
posteriormente
seguimiento
complementaria
futuro
tardía
eventual
позднее
posteriormente
más tarde
más adelante
después
tardar
luego
ulteriormente
más recientemente
posterior
tardía

Примеры использования Subsiguientemente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los principios de interpretación adoptados subsiguientemente y, hoy día,
дискуссии относительно ее редакции, принятые впоследствии принципы толкования
La autora también alega que subsiguientemente no le fue permitido consultar el informe de la policía sobre el incidente
Автор также утверждает, что впоследствии ей не разрешили ознакомиться с полицейским отчетом по данному происшествию,
La Comisión observa que las propuestas del Secretario General para la disposición de los bienes de la APRONUC siguen en líneas generales los principios expuestos en un informe anterior(A/47/733/Add.1) y subsiguientemente aprobados por la Asamblea General,
Комитет отмечает, что предложения Генерального секретаря по выбытию активов ЮНТАК в целом отвечают принципам, изложенным в предыдущем докладе( A/ 47/ 733/ Add. 1) и затем утвержденным Генеральной Ассамблеей,
Subsiguientemente, la decisión adoptada por el Knesset el 11 de noviembre de 1981 de anexionar oficialmente ese territorio sirio no puede menos
Последующее решение кнессета от 11 ноября 1981 года об официальной аннексии этой сирийской территории составляет серьезное нарушение не только этой резолюции,
los principios fundamentales enunciados en dicho informe, que subsiguientemente se convirtió en la base del proyecto de capítulos introductorios de la Guía
также на ключевых принципах и особенностях этого доклада, ставшего впоследствии основой для вступительных глав проекта Руководства и, в частности,
formulara recomendaciones, las cuales fueron incorporadas al informe final subsiguientemente presentado al Director Ejecutivo del UNICEF.
этики для рассмотрения и выработки рекомендаций, которые были затем включены в окончательный текст доклада, представленного Директору- исполнителю ЮНИСЕФ.
Subsiguientemente, el Director General informó en el documento IDB.21/5 que las conversaciones habidas con otras organizaciones con sede en el Centro Internacional de Viena(CIV), así como con el Comité Consultivo sobre Servicios Comunes,
Позднее в документе IDB. 21/ 5 Генеральный дирек- тор сообщил, что переговоры с другими расположен- ными в Венском международном центре( ВМЦ)
Naciones Unidas se estableció legalmente por el Consejo de Seguridad, en virtud de las resoluciones 82 a 85(1950), cuya validez fue subsiguientemente reafirmada por el Consejo
Командование Организации Объединенных Наций было создано Советом Безопасности законно на основании резолюций 82- 85( 1950), действительность которых впоследствии была подтверждена Советом
Toma asimismo nota de la información suministrada en el documento IDB.20/7 y subsiguientemente en los documentos IDB.20/18, IDB.21/5 y GC.8/12 relativa a
Принимает также к сведению информацию, содержащуюся в документе IDB. 20/ 7 и представленную позднее в документах IDB. 20/ 18,
aprobó la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre las Operaciones Garantizadas, en el entendimiento de que subsiguientemente se prepararía el anexo de la Guía.
приняла Руководство ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по обеспеченным сделкам при том понимании, что впоследствии будет подготовлено приложение к этому Руководству.
excepciones podrían enunciarse subsiguientemente de forma resumida
исключения можно было бы впоследствии изложить в резюмированном виде
se inscribe en el registro de propiedad inmobiliaria, tendrá prelación frente a las garantías reales sobre los bienes inmuebles que sean inscritas subsiguientemente(véase A/CN.9/631, recomendaciones 93 y 94).
было зарегистрировано в реестре недвижимого имущества, оно будет иметь приоритет перед зарегистрированными позднее обеспечительными правами в данном недвижимом имуществе( см. A/ CN. 9/ 631, рекомендации 93 и 94).
que podría aceptar el mandato sobre desarme nuclear que figura en las propuestas sobre un programa de trabajo de la Conferencia de Desarme formuladas subsiguientemente, siempre que se logre el consenso necesario para iniciar la labor sustantiva de la Conferencia.
мандат по ядерному разоружению, как изложено в предложениях по программе работы Конференции по разоружению, которые были представлены впоследствии, при условии что они смогут снискать себе необходимый консенсус для начала предметной работы Конференции.
financiero sin precedentes de la comunidad internacional a la Autoridad Palestina. Subsiguientemente, dio lugar a importantes promesas de contribuciones durante la conferencia de donantes que se celebró en París en diciembre de 2007.
финансовой поддержки Палестинской администрации со стороны международного сообщества, а впоследствии привела к объявлению существенных взносов на состоявшейся в декабре 2007 года в Париже конференции доноров.
el Banco Mundial establecieron un grupo de trabajo conjunto sobre armonización de contratación gubernamental electrónica(e-GP), al que se adhirieron subsiguientemente el BAfD, el BERD
Всемирный банк учредили совместную Рабочую группу по согласованию электронных правительственных закупок( ЭПЗ), к которой впоследствии присоединились АфБР,
Estatutos de la Caja, y se ajustará subsiguientemente de conformidad con normas semejantes a las establecidas en la sección H del sistema de ajuste de las pensiones de la Caja en relación con la cuantía en dólares de los Estados Unidos únicamente.
службы таким же образом, как если он исчислялся бы в соответствии с Положениями Фонда, и впоследствии корректируется по тем же правилам, которые установлены в разделе H системы пенсионных коррективов Фонда, но только в отношении сумм в долларах США.
con miras a ayudar al Secretario General en la preparación de un sistema de encuestas que fue subsiguientemente aprobado por el Consejo en su resolución 1996/28.
с целью оказать помощь Генеральному секретарю в подготовке документа для проведения обзора, который впоследствии был утвержден Советом в его резолюции 1996/ 28.
presentó los cinco informes que se indican a continuación, que subsiguientemente fueron examinados por el Comité Especial en sus sesiones 1402ª, 1407ª y 1408ª, celebradas entre el 20 y el 29 de julio.
апреля- 30 июня и представил следующие пять докладов, которые впоследствии рассматривались Специальным комитетом на его 1402, 1407 и 1408- м заседаниях 20- 29 июля.
En su resolución 1377(2001) de 12 de noviembre de 2001, el Consejo de Seguridad subsiguientemente reconoció que los Estados requerirían asistencia para poner en práctica todos los requerimientos de la resolución 1373(2001)
В своей последующей резолюции 1377( 2001) от 12 ноября 2001 года Совет признал, что многим государствам потребуется помощь в выполнении всех требований резолюции 1373( 2001)
En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 13 de noviembre de 1997, el Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial informó a los miembros del Consejo acerca de la decisión del Gobierno del Iraq de expulsar al personal de la Comisión Especial de ciudadanía estadounidense y acerca de las medidas adoptadas subsiguientemente por la Comisión Especial y el OIEA en
В ходе неофициальных консультаций полного состава 13 ноября 1997 года члены Совета заслушали краткую информацию Исполнительного председателя Специальной комиссии о принятом правительством Ирака решении выдворить американский персонал Специальной комиссии и последующих мерах, принятых Специальной комиссией
Результатов: 146, Время: 0.0918

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский