Примеры использования
Последующее
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Комитет принял к сведению подход Специального докладчика, согласно которому последующее расширение сферы охвата оговорки признается недействительным, если против него выступит хотя бы одно государство.
El Comité tomó nota del enfoque del Relator Especial según el cual la ampliación tardía del alcance de una reserva no será válida si un solo Estado se opone.
Последующее применение положений Закона от 13 апреля 1946 года,
Seguimiento de la aplicación de las disposiciones de la ley de 13 de abril de 1946,
В Риге в сентябре 1995 года было проведено последующее совещание по вопросам оценки и хода осуществления этой правовой реформы.
En septiembre de 1995 se celebró en Riga una reunión complementaria sobre la evaluación de la situación de esta reforma legislativa.
Были разработаны соответствующие планы по программе с целью обеспечить постоянный контроль за ходом ее осуществления и последующее обновление информационной базы CC: INFO.
Se han elaborado planes programáticos para asegurar que ello se mantenga mediante la vigilancia continua de la situación y la actualización consecuente de la base de datos CC: INFO.
Государства, насколько можно судить, с пониманием относятся к тому, что последующее возражение не может вызывать обычные последствия, присущие возражению, сформулированному вовремя.
Por otra parte, los Estados parecen ser conscientes de que una objeción tardía no puede surtir los efectos normales de una objeción formulada dentro de plazo.
Реализованы инициативы по обеспечению безопасности дорожного движения, включая использование соответствующих плакатов, проведены соревнования по безопасному вождению и последующее обучение с учетом наблюдаемых тенденций в области дорожно-транспортных происшествий.
Mediante iniciativas como campañas con carteles, competiciones de conducción segura y capacitación complementaria sobre la base de las tendencias de los accidentes.
Тщательное расследование и последующее наказание должны всегда рассматриваться
La investigación veraz y la condena subsecuente deben siempre entenderse
Ожидается, что последующее предоставление имущественных титулов охватит более значительные территории,
Se esperaba que las sucesivas entregas de títulos abarcarían un territorio más amplio,
Насилие и последующее возмездие лишь упрочивают цепь актов насилия и ненависти,
El recurso a la violencia y la represalia subsecuente sólo tratan de perpetuar el ciclo de violencia
В будущем будет необходимо обеспечивать согласование и последующее координированное освещение общих пропагандистских посланий всей системой Организации Объединенных Наций.
En el futuro, será esencial velar por que se acuerden mensajes de promoción comunes y que con posterioridad todo el sistema de las Naciones Unidas participe de una manera coordinada en su difusión.
а его влияние на последующее формирование иммунитета в отношении малярии требует изучения.
mecanismo de intervención y sus efectos sobre la aparición subsecuente de inmunidad contra el paludismo.
Несогласованность компонентов бюджета по программам и последующее представление просьб о выделении средств не способствуют консенсусному утверждению бюджета.
La presentación por partes del presupuesto por programas y la formulación de otras solicitudes con posterioridad no contribuyen a la aprobación por consenso.
Эти усилия получат дальнейшее развитие в последующее годы благодаря включению Камеруна в список стран, которые охвачены Инициативой в отношении бедных стран, имеющих большую задолженность.
Dichos esfuerzos se intensificarán en los próximos años, gracias a la admisión del Camerún para participar en la Iniciativa a favor de los países pobres muy endeudados.
это сформировало отношение к лесным пожарам в нашем обществе на последующее столетие.
esto modeló la forma cómo pensamos en incendios forestales en nuestra sociedad durante los próximos cien años.
В идеале Япония надеется на скорейшее возможное создание специальных комитетов и последующее начало реальных переговоров.
Teóricamente, el Japón espera que se establezcan los comités ad hoc a la mayor brevedad posible y que inicien subsiguientemente auténticas negociaciones.
Принимая к сведению принятое 12 февраля 2004 года решение относительно расширения участия гражданского общества в работе Конференции и последующее заявление Председателя.
Tomando nota de la decisión adoptada el 12 de febrero de 2004 con respecto a una mayor participación de la sociedad civil en la labor de la Conferencia y la declaración presidencial formulada con posterioridad.
Эти пересмотры и последующее внесение пояснений осуществлялись на основе консенсуса с использованием той же процедуры,
Esas revisiones y aclaraciones consiguientes se hicieron sobre la base del consenso, mediante el mismo procedimiento seguido
Моя делегация надеется внести более конкретный вклад в последующее обсуждение отдельных пунктов повестки дня и проектов резолюций.
Mi delegación espera efectuar comentarios más específicos en los debates subsiguientes sobre los diferentes temas y proyectos de resolución.
Принятие Закона 2011 года о предупреждении терроризма и последующее внесение в него в 2013 году изменений в целях расширения сферы его применения;
La promulgación de la Ley de prevención del terrorismo de 2011 y sus consiguientes enmiendas realizadas en 2013 para ampliar el alcance de su aplicación.
в состав Международного Суда, Генеральный секретарь предлагает не ограничивать последующее голосование.
el Secretario General sugiere que las elecciones subsiguientes no sean restringidas.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文