SUFRAGARSE - перевод на Русском

быть покрыты за счет
absorberse
sufragarse con cargo a
se sufragarán con cargo a
financiarse con cargo a
ser sufragados con cargo
financiar
se cubrirán con cargo a
покрываться
sufragar
cubrir
financiar
correr
se imputarán
cargarse
absorber
con cargo
покрываться за счет
sufragarse con cargo
financiarse con cargo
sufragando con cargo
financiar con cargo a
absorberse
cubrirse con cargo a
imputarse a
imputables a
absorbidos por
покрытию
sufragar
cubrir
cobertura
de absorción
en la financiación de los gastos
de recubrimiento
оплачиваться
pagar
ser remunerado
sufragados
un pago
быть
ser
estar
haber
tener
quedar
vez
ir
resultar
hacerse
быть покрыта за счет
sufragarse con cargo a
se han de sufragar mediante
absorber
suplirse
оплачиваться за счет
быть покрыты за

Примеры использования Sufragarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La delegación de China comparte la opinión de que los gastos de funcionamiento del órgano encargado de la aplicación de la Convención podrían sufragarse con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas
Делегация Китая разделяет мнение о том, что расходы на деятельность органа, созданного в соответствии с Конвенцией, могли бы покрываться из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций,
En opinión de la Comisión, mientras haya puestos vacantes en la Oficina del Fiscal, el personal temporario general adicional para períodos de mayor actividad podría sufragarse con los recursos para puestos vacantes.
По мнению Комитета, ввиду наличия вакантных должностей в Канцелярии Обвинителя дополнительные расходы на временный персонал общего назначения для оказания поддержки в периоды пиковой рабочей нагрузки могут быть покрыты за счет ресурсов, выделенных на остающиеся вакантными должности.
en las decisiones de la Conferencia de las Partes se ha establecido en general que los costos de dichas actividades deben sufragarse con contribuciones voluntarias.
Конвенции на глобальном уровне, в них, как правило, предусматривается, что расходы, связанные с реализацией таких мероприятий, должны покрываться за счет добровольных взносов.
programas informáticos podrían sufragarse con recursos del presupuesto aprobado para el período comprendido entre el 1º de julio de 1998 y el 30 de junio de 1999.
программного обеспечения, может быть покрыта за счет средств нынешнего утвержденного бюджета на период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года.
La preparación de la presentación tal vez entrañe costos que pueden sufragarse con recursos del Fondo(por ejemplo, programas informáticos, equipo de computadora, asistencia técnica,etc.).
Подготовка представления может привести к расходам, которые могут покрываться средствами из Фонда например, на программное обеспечение и компьютерную технику, техническое содействие и т.
Los costos adicionales marginales que suponga la prestación de esos servicios deberán sufragarse mediante los" ingresos por concepto de gastos de apoyo",
Дополнительные издержки, возникающие в связи с такой поддержкой, должны покрываться за счет поступлений по линии" накладных расходов",
no pudieran sufragarse los gastos necesarios con cargo a los recursos aprobados.
соответствующие расходы нельзя будет покрыть за счет утвержденных ресурсов, Контролер будет поставлен об этом в известность.
el Secretario General debe determinar si las cantidades relativamente pequeñas destinadas a actividades de menor duración pueden sufragarse con cargo al presupuesto por programas.
задействовать резервный фонд, следует в первую очередь изучить возможность покрытия относительно небольших сумм расходов на деятельность краткосрочного характера из бюджета по программам.
el costo de mantener a la Misión de Observadores durante el período adicional podrá sufragarse perfectamente con los recursos ya asignados por la Asamblea General.
рекомендовано в пункте 51 ниже, то расходы на ее содержание в течение этого дополнительного периода будут вполне в пределах ресурсов, уже выделенных Генеральной Ассамблеей.
En el caso de la UNOMSIL, pudo sufragarse el costo completo de sustituir los equipos y programas informáticos con el presupuesto aprobado para el período comprendido entre el 1º de julio de 1998 y el 30 de junio de 1999.
В случае МНООНСЛ все расходы по замене компьютерного оборудования и программных средств могут быть покрыты из бюджета, утвержденного на текущий период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года.
Se estima que con estas economías podría sufragarse durante un año la educación preescolar primaria de 14 millones de niños de la región,
Такая экономия позволила бы оплатить годовое начальное школьное образование для примерно 14 миллионов детей в регионе,
los planos mundial y nacional debería sufragarse fundamentalmente mediante los ingresos generados por el propio sector forestal, ya sea público o privado.
национальном уровнях должны удовлетворяться прежде всего за счет средств самого лесного сектора, независимо от того, является и он государственным или частным.
los gastos operacionales en la Sede tienen que sufragarse con cargo al presupuesto ordinario.
опера- тивные расходы в штаб-квартире должны покры- ваться из регулярного бюджета.
un presupuesto separado e individual, con el que podrá sufragarse toda ayuda adicional que se desee prestar.
будет выделяться отдельный индивидуальный бюджет, за счет которого может финансироваться любая необходимая помощь.
la primera opción debe ser averiguar si esas cantidades pueden sufragarse con cargo al proyecto de presupuesto por programas para 2012-2013.
следует в первую очередь изучить вопрос о том, можно ли покрыть эти суммы за счет предлагаемого бюджета по программам на 2012- 2013 годы.
al servicio de cuatro familiares diferentes, para sufragarse sus estudios universitarios en Europa.
которая четыре года работала в четырех различных семьях для оплаты своей учебы в европейском университете.
los gastos necesarios no puedan sufragarse con cargo a las consignaciones existentes.
расходы, связанные с ним, не могут быть покрыты за счет существующих ассигнований.
no podría sufragarse con los recursos existentes.
не могут быть удовлетворены за счет имеющихся средств.
Entretanto, las necesidades presupuestarias para el período de sesiones de 2014 de la Asamblea de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente tendrán que sufragarse con recursos del Fondo para el Medio Ambiente a expensas de las actividades del programa.
При этом бюджетные потребности сессии Ассамблеи по окружающей среде в 2014 году должны будут удовлетворяться из ресурсов Фонда окружающей среды за счет программных мероприятий.
No obstante, se determinó posteriormente que era muy probable que los gastos adicionales previstos para el bienio en curso pudieran sufragarse con los recursos disponibles en el marco de la consignación revisada para el bienio 2004-2005.
Однако впоследствии было установлено, что предполагаемые дополнительные расходы в текущем двухгодичном периоде могут быть с большой долей вероятности покрыты за счет имеющихся ресурсов в пределах пересмотренных ассигнований на двухгодичный период 2004- 2005 годов.
Результатов: 100, Время: 0.1601

Sufragarse на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский