TABLONES - перевод на Русском

доски
tablero
tablas
pizarra
tablones
madera
placa
board
брусьев
tablones
досках
tablones
tableros
pizarras
tablas
досок
tablas
pizarras
tablones
de tableros
madera
planchas
placas
брусья
tablones
barras

Примеры использования Tablones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Harás también travesaños de madera de acacia: cinco para los tablones de un lado del tabernáculo.
И сделай шесты из дерева ситтим, пять для брусьев одной стороны скинии.
Hizo también los travesaños de madera de acacia: cinco para los tablones de un lado del tabernáculo.
И сделал шесты из дерева ситтим, пять для брусьев одной стороны скинии.
por ejemplo, tablones de anuncios, correo electrónico
например, доски объявлений, электронная почта
Ya he sido informado sobre anuncios en Craiglist y tablones de anuncios de tiendas de café solicitando los servicios del Carnicero.
Я уже получил отчеты об объявлениях На Крейгслист и на досках объявлений в кофейнях.[ Крейгслист- популярная вэб- доска объявлений.].
El precio de una carga de madera(300 tablones) puede ascender a 1.500 dólares en el mercado libre de Goma.
Один грузовик древесины( 300 досок на борту) может принести доход в размере 1500 долл. США на открытом рынке в Гоме.
Tablones de anuncios en 12 ubicaciones de la Base Logística y en la página
Размещение информации на досках объявлений в 12 местах на Базе материально-технического снабжения
La ley exige que los proveedores de tablones de anuncios electrónicos supriman cualquier mensaje cuyo contenido constituya claramente,
Закон требует от провайдеров электронных досок объявлений уничтожать любые сообщения, содержание коих в явной форме представляет собой,
Éste es su deber con relación a cada aspecto del transporte del tabernáculo de reunión: los tablones del tabernáculo, sus travesaños, sus columnas, sus bases.
Вот что они должны носить, по службе их при скинии собрания: брусья скинии и шесты ее, и столбы ее и подножия ее.
supervisa los tablones de anuncios, publica boletines diarios de noticias
размещаемых на досках объявлений, распространение ежедневных газет
Por esta cantidad de dinero, ella puede adquirir ocho sacos de arena y seis tablones.
За эти деньги, она может купить восемь мешков с песком и шесть досок.
El 1º de mayo de 1998 entró en vigor una nueva Ley sobre la responsabilidad de los tablones de anuncios electrónicos.
Мая 1998 года вступил в силу новый Закон об ответственности за информацию, размещаемую на электронных досках объявлений.
sus ganchos, sus tablones, sus travesaños, sus pilares, sus bases.
все принадлежности ее, крючки ее, брусья ее, шесты ее, столбы ее и подножия ее.
Además, no tiene estos filosos tablones de defensa del perímetro que salen de la tierra.
К тому же, там нет этих острых, как бритва оборонительных досок, торчащих из земли.
asentó sus bases, puso sus tablones, colocó sus travesaños,
положил подножия ее, поставил брусья ее, положил шесты
También deberían mejorarse las comunicaciones dentro del sistema aprovechando mejor los tablones de anuncios electrónicos;
Возможности коммуникаций в рамках системы необходимо также улучшать на основе более эффективного использования электронных досок объявлений;
¿Crees que sólo son una bola de ingleses borrachos con tablones y cuerdas?
Ты думаешь что это просто кучка пьяных английских парней с досками и веревками?
el Grupo ha determinado que los tablones de este tipo y esta localización tendrían una vida útil máxima de cuatro años, aproximadamente.
Группа установила, что подмости такого типа и в данном районе имеют максимальный срок службы, составляющих порядка четырех лет.
Creo que los tablones de mensajes de Internet solían ser mucho
Я думаю, сообщения на интернет- форумах были намного смешнее 10 лет назад…
Si hallamos estos en los tablones en cualquier lugar de la ciudad,
А если находим такие в фанере где угодно в городе,
Nos pide que llamemos a la mitad de obras p�blicas y saquemos los tablones de miles de casas desocupadas para poder subir la tasa de homicidios de la ciudad un 10%?
Ты просишь остановить половину общественных работ и вытащить фанеру из тысяч бесхозных домов, чтобы поднять уровень убийств в городе на 10%?
Результатов: 76, Время: 0.0521

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский