TODO EL CAMINO - перевод на Русском

весь путь
todo el camino
todo el trayecto
todo el viaje
todo el proceso
всю дорогу
todo el camino
todo el viaje
todo el rato
todo el trayecto
всего пути
todo el camino
todo el trayecto
todo el viaje
todo el proceso
все дороги
todos los caminos
todas las carreteras
todas las calles
todas las rutas
всему пути
todo el camino
todo el trayecto
todo el viaje
todo el proceso
все вплоть

Примеры использования Todo el camino на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Él es todo el camino vacía.
Он пуст подчистую.
He ordenado que pongan tribunas en todo el camino.
И велела установить трибуны на протяжении всего маршрута.
¡He llevado a Anna, todo el camino desde Lännheden!
Я веп" Старушку Анну", веь путь из Ланхидена!
No te quiero estornudándome todo el camino.
Я не позволю тебе чихать на меня всю дорогу.
Podemos rodar estos hermanos todo el camino a Castro.
Мы можем свернуть этих братцев на всем пути к Кастро.
Y te estaremos ayudando todo el camino.
И мы будем помогать тебе на всем пути.
Cuatrocientos kilómetros por hora todo el camino.
Миль в час весь маршрут!
Simplemente era como… Verde, todo el camino.
Просто вот… зеленый по всей дороге.
Estoy seguro de que ahora tendrá vigilantes por todo el camino.
Я уверен, что теперь он расставил дозорных на каждой дороге от этого места.
Mi hija estuvo en el concurso y se quejo todo el camino a casa por que quería uno de esos dibujos.
Моя дочь была на представлении и кричала всю дорогу домой о том, как ей хочется получить одного из тех нарисованных бегемотов.
Ecuador tuvo que recorrer todo el camino hasta llegar a un"evento de crédito" en diciembre de 2008 para poder comprar los bonos a precios de ganga.
Эквадор должен был пройти весь путь до« кредитного события» в декабре 2008 года, чтобы иметь возможность приобрести облигации по бросовым ценам.
Todo el camino hasta aquí, todo lo que he oído de ti fue que me necesitabas, que necesitábamos ser un frente unido.
Всю дорогу сюда все, что я слышу от тебя: ты мне нужен, мы должны быть единым фронтом.
Vamos a recorrer todo el camino hasta el cero y luego tres más a la izquierda del cero,
Нам надо пройти весь путь до нуля, а потом еще три шага влево от нуля,
Ya sabes, eh, un silencio sepulcral de todo el camino a casa desde el aeropuerto Es un signo sutil de que estás enfadada conmigo.
Знаешь, это каменное молчание всю дорогу из аэропорта до дома это тонкий намек, что ты злишься на меня.
nuestro flanco derecho lo largo de la segunda cresta… y todo el camino hacia el mar.
также на правом фланге, по второму гребню все, вплоть до воды.
Nos morimos por saberlo,¿cómo consigue el conductor hacer todo el camino desde el principio hasta la parte de atrás,
Мы просто умираем как хотим узнать, как машинист смог проделать весь путь туда и обратно,
Estuvo callado todo el camino hasta allí hasta que aparcamos y entonces, él… me dijo que me pasase a la parte de atrás.
Он всю дорогу молчал, пока мы не остановились, а потом он… велел мне пересесть назад.
cazando y pregonando durante todo el camino.
Грэфтон,… охотясь на протяжении всего пути.
¿Recuerdas como conduje todo el camino hasta Bridgeport en la nieve para preguntarle
Помнишь, как я проехал весь путь в снег до Бриджпорта
Ese día, mi bebé estuvo llorando todo el camino porque se había olvidado su oso polar de peluche en mi casa.
В тот день моя малышка плакала всю дорогу, потому что забыла совего плюшевого мишку у нас дома.
Результатов: 251, Время: 0.0598

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский