TRAICIONAR - перевод на Русском

предавать
traicionar
llevar
someter
enjuiciar
comparecer
hacer comparecer
traiciones a
предательство
traición
traicionar
deslealtad
traidor
betrayal
предать
traicionar
llevar
someter
enjuiciar
comparecer
hacer comparecer
traiciones a
обмануть
engañar
traicionar
defraudar
trampa
estafar
engañarnos
está mintiendo
timar a
esquivar a
предал
traicionar
llevar
someter
enjuiciar
comparecer
hacer comparecer
traiciones a
предавая
traicionar
llevar
someter
enjuiciar
comparecer
hacer comparecer
traiciones a
предательстве
traición
traicionar
deslealtad
traidor
betrayal

Примеры использования Traicionar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Si me siento mal por traicionar a Jim?
Тыдно ли мне, что€ предал ƒжима?
Que el autor haya tenido la intención de traicionar esa confianza.
Исполнитель имел умысел обмануть это доверие.
no quería traicionar a Faye.
но не хотела предавать Фей.
Y yo traicionar los míos.
И я предал своих.
Que el acusado haya tenido la intención de traicionar esa confianza.
Обвиняемый имел умысел обмануть это доверие.
Bueno, tenía que haberlo pensado antes de traicionar a nuestra hermana.
ОН должен был подумать об этом прежде, чем предал нашу сестру.
Traicionar a tus amigos no es tan difícil.
Не так уж трудно предавать своих друзей.
Te quiere traicionar.
Он хочет тебя обмануть.
Hay otros agentes Tok'ra infiltrados a los que no pienso traicionar.
А среди его людей есть другие оперативники ТокРа, которых я не хочу предавать.
Por traicionar su confianza.
За то, что предал его доверие.
Fue deshonrado y cegado por traicionar la confianza de su emperador.
Он был обесчещен и ослеплен за то, что предал доверие своего императора.
¿Quieres decir,¿cómo puedo traicionar a mis compañeros músicos?
В смысле, как я могу предавать коллег- музыкантов?
Mató a Ruiz por traicionar a Milan.
Он убил Руиза, потому что тот предал Милана.
Ya ves, no debo traicionar a todos en Storybrooke.
Как видишь, мне не пришлось предавать никого в Сторибруке.
Serás responsable por traicionar la confianza que te tenía.
Ли Чжон У… ты ответишь за то, что предал мое доверие.
¿te culpas por traicionar a Malcolm?
Ты винишь себя в том, что предал Малкольма?
Es por la culpa que sientes por traicionar al club.
Еще ты испытываешь вину из-за того, что предал клуб.
Nygma puede traicionar a Barbara y devolvernos a Tetch sí le damos la oportunidad.
Нигма предаст Барбару и сдаст Тетча при первой возможности.
Gracias a Jake por no traicionar a mí y el cuidado de Demitry.
Спасибо за Джейк не предав меня и заботиться о Demitry.
En cuanto a traicionar al Consejo del Tiempo. no me arrepiento en absoluto.
Насчет предательства Совета времени у меня нет никаких сожалений.
Результатов: 251, Время: 0.3475

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский