TRANSMITIRLO - перевод на Русском

препроводить его
transmitirlo
remitirlo
lo transmitiera
передачи
transferencia
transmisión
transferir
traspaso
transmitir
traslado
entrega
remisión
remitir
trasladar
передать
asignar
transmitir
remitir
transferir
entregar
diera
someter
decir
trasladar
pasar
препровождения
transmisión
transmitir
remisión
remitir
envío
traslado
comunicación

Примеры использования Transmitirlo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
de conformidad con el párrafo 4 del artículo 20 de la Convención decidió transmitirlo al Gobierno de México.
двух вышеуказанных членов и в соответствии с пунктом 4 статьи 20 Конвенции постановил направить его правительству Мексики.
es de carácter urgente, puede transmitirlo a la Cámara antes de someterlo al Consejo de Estado.
Палата может приступить к его рассмотрению до его передачи для заключения в Государственный совет.
se trata simplemente de decidir transmitirlo a la Asamblea General.
речь идет просто-напросто о решении передать его Генеральной Ассамблее.
La Junta Ejecutiva puede considerar conveniente tomar nota del contenido del presente informe y decidir transmitirlo al Consejo Económico
Исполнительный совет, возможно, пожелает принять к сведению настоящий доклад и постановить препроводить его Экономическому и Социальному Совету вместе с замечаниями и рекомендациями,
El Grupo indicó que el Consejo estudiaría el proyecto con miras a aprobarlo y transmitirlo al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas,
Группа отметила, что Совет рассмотрит проект для его утверждения и передачи в Совет Безопасности Организации Объединенных Наций,
La Junta Ejecutiva quizás desee tomar nota del presente informe y transmitirlo al Consejo Económico y Social,
Исполнительный совет может пожелать принять к сведению настоящий доклад и препроводить его Экономическому и Социальному Совету совместно с замечаниями
La Junta tal vez desee tomar nota del informe y transmitirlo al Consejo en su período de sesiones sustantivo de 2001 junto con los comentarios formulados por las delegaciones en el período de sesiones actual.
Совету рекомендуется принять этот доклад к сведению и передать его наряду с замечаниями, высказанными делегациями на настоящей сессии, на рассмотрение основной сессии Совета 2001 года.
En su segundo período de sesiones, el Comité decidió aprobar su informe anual al final de su período de sesiones de primavera para transmitirlo oportunamente a la Asamblea General durante el mismo año civil.
На своей второй сессии Комитет постановил принимать свой ежегодный доклад в конце своей весенней сессии для его надлежащей передачи Генеральной Ассамблее в этом же календарном году.
y decidió transmitirlo al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial.
и постановила препроводить его Комитету по ликвидации расовой дискриминации( КЛРД).
de su perído de sesiones, para transmitirlo oportunamente a la Asamblea General.
сессии для его препровождения в надлежащем порядке Генеральной Ассамблее.
aprobó su proyecto de resolución VI para transmitirlo a la Asamblea General.
утвердил предложенный им проект резолюции VI для передачи Генеральной Ассамблее.
A propuesta del Presidente, la Comisión decide, sin proceder a votación, tomar nota del informe del Grupo de Trabajo de alto nivel y composición abierta encargado de examinar la situación financiera de las Naciones Unidas y transmitirlo a la Asamblea General para la adopción de las medidas pertinentes.
По предложению Председателя Комитет без голосования постановил принять к сведению доклад Рабочей группы высокого уровня открытого состава по финансовому положению Организации Объединенных Наций и препроводить его Генеральной Ассамблее для принятия соответствующего решения.
que no podrían transmitirlo a sus protegidos, renunciaron y huyeron.
власть не наследуется и что они не смогут передать ее своим выдвиженцам, они отказались от нее и обратились в бегство.
La Junta Ejecutiva tal vez desee tomar nota del presente informe(E/2010/5) y transmitirlo al Consejo Económico y Social,
Исполнительный совет может пожелать принять к сведению настоящий доклад( E/ 2010/ 5) и препроводить его Экономическому и Социальному Совету наряду со своими замечаниями
sobre el vínculo entre el espacio y la educación, para transmitirlo a la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación,
связи между космонавтикой и образованием для препровождения Генеральной конференции Организации Объединенных Наций по вопросам образования,
el Comité Preparatorio tomó nota del proyecto de organización de los trabajos que preparó la Secretaría y decidió transmitirlo a la Conferencia.
Подготовительный комитет принял к сведению проект организации работы, подготовленный Секретариатом, и постановил препроводить его конференции.
el Tribunal examinó en su 20° período de sesiones el informe de los auditores sobre los estados financieros y decidió transmitirlo a la Reunión de los Estados Partes.
Трибунал изучил доклад Ревизора о финансовых ведомостях на своей двадцатой сессии и принял решение препроводить его Совещанию государств- участников.
La Junta Ejecutiva tal vez desee tomar nota del presente informe(E/2007/5) y transmitirlo al Consejo Económico y Social,
Исполнительный совет может пожелать принять настоящий доклад( E/ 2007/ 5) к сведению и препроводить его Экономическому и Социальному Совету вместе с замечаниями
el Tribunal examinó en su 23° período de sesiones el informe del Auditor sobre los estados financieros y decidió transmitirlo a la Reunión de los Estados Partes.
Трибунал изучил доклад Ревизора о финансовых ведомостях на своей двадцать третьей сессии и принял решение препроводить его Совещанию государств- участников.
Social tomó nota del proyecto de resolución y decidió transmitirlo a la Asamblea General(decisión 2006/256).
Социальный Совет принял к сведению этот проект резолюции и постановил препроводить его Генеральной Ассамблее( решение 2006/ 256).
Результатов: 102, Время: 0.0666

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский