TRONOS - перевод на Русском

престолов
thrones
tronos
троны
tronos
de trona
престолы
tronos
престолах
tronos
тронов
tronos
тронах
tronos

Примеры использования Tronos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Vamos a estar a salvo, tú y yo, en nuestros tronos?
Будем ли мы в безопасности, ты и я, на наших тронах?
Cornwall, Bretwalda, rey de reyes, en presencia de Dios todopoderoso,¿abdica a todos sus tronos y reinos a favor de su hijo
Корнуолла; Бретвальда, король королей пред лицом Господа всемогущего отречься от трона в пользу своего сына
También alrededor del trono había veinticuatro tronos, y sobre los tronos vi a veinticuatro ancianos sentados, vestidos de vestiduras blancas, con coronas de oro sobre sus cabezas.
И вокруг престола двадцать четыре престола; а на престолах видел я сидевших двадцать четыре старца, которые облеченыбыли в белые одежды и имели на головахсвоих золотые венцы.
Y alrededor del trono había veinticuatro tronos; y vi sentados en los tronos a veinticuatro ancianos,
И вокруг престола двадцать четыре престола; а на престолах видел я сидевших двадцать четыре старца, которые облечены были в белые одежды
Cuando sus tronos tiemblen, todos sabrán qué posición adoptar,
Когда содрогнутся их троны, они все будут знать, какую позицию надо занять,
Estaba mirando hasta que fueron puestos unos tronos, y se sentó un Anciano de Días. Su vestidura era blanca como la nieve, y el cabello de su cabeza era como la lana limpia. Su trono era como llama de fuego;
Видел я, наконец, что поставлены были престолы, и воссел Ветхий днями; одеяние на Нем было бело, как снег, и волосы главы Его- как чистая волна; престол Его- как пламя огня,
Jesús les dijo:--De cierto os digo que en el tiempo de la regeneración, cuando el Hijo del Hombre se siente en el trono de su gloria, vosotros que me habéis seguido os sentaréis también sobre doce tronos para juzgar a las doce tribus de Israel.
Иисус же сказал им: истинно говорю вам, что вы, последовавшие за Мною,- в пакибытии, когда сядет Сын Человеческий на престоле славы Своей, сядете и вы на двенадцати престолах судить двенадцать колен Израилевых.
Y vi tronos; y se sentaron sobre ellos, y se les concedió hacer juicio.
И увидел я престолы и сидящих на них, которым дано было судить,
Árabe al decir que temen al extranjero estando en su propio país y, sentados en sus tronos, dicen que temen a algunos árabes,
и это-- находясь в своей собственной стране и восседая на своих тронах. Они заявляют,
de por qué nos hemos movido de espacios como este, tronos como este, hacia el ayuntamiento, es que nos estamos moviendo más y más hacia las energías de nuestra gente,
Мы избегаем таких мест, таких тронов, и стремимся к городской площади, где сосредоточена вся неистраченная энергия нашего народа,
No puedes ganar el trono si estás muerto.
Вы не сможете получить троны, если будете мертвы.
Su carne mortal está en la sala del trono reunida con los delegados del Senado.
Его смертная плоть- в тронном зале встречает делегацию из Сената.
¿Cómo ha podido este pretendiente al trono robarme lo que es mío?
Как этот король- самозванец умудрился украсть мой огонь?
Bienvenido a su sala del trono, mi rey.
Добро пожаловать в тронный зал, мой король.
Depende, su trono o su mazmorra.
Его тронный зал, или тюрьма, в зависимости от его настроения.
Puedes proteger tu trono o proteger a tu familia.
Ты можешь защитить свою власть… либо защитить свою семью.
Es una lástima que el trono no esté hecho de vergas.
Жаль, что из трона не торчит член.
¡Al salón del trono, ahora!¡Todos vosotros!
Наверх, в тронный зал, сейчас же!
O el trono de un rey.
Или тронный зал.
Tienes hasta la puesta de sol de mañana para renunciar al trono.
Откажись от престола до завтрашнего заката.
Результатов: 41, Время: 0.0544

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский