TU GENTE - перевод на Русском

твой народ
tu gente
tu pueblo
твои люди
tu gente
tus hombres
tu pueblo
sus personas
твои парни
tus chicos
tus hombres
tu gente
tus muchachos
tus amigos
tus novios
твоих людей
tus hombres
tu gente
de tu pueblo
твоим людям
tu gente
tus hombres
твоими людьми
tu gente
tus hombres
твоего народа
tu gente
tu pueblo
твоим народом
tu gente
tu pueblo
твоя команда
tu equipo
tu tripulación
tu pandilla
tu gente
ваши ребята
sus chicos
sus hombres
uds.
sus muchachos
vosotros
tu gente

Примеры использования Tu gente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Me importa una mierda lo que le pase a tu gente.
Мне пофиг, что случится с твоими людьми.
¿Sabes lo que representa para tu gente?
Ты знаешь, что это значит для твоего народа?
No tenemos ninguna disputa con tu gente.
У нас нет разногласий с твоим народом.
Reconstruir lo que tu gente destruyó.
Перестроить то, что уничтожил твой народ.
Tu gente necesita un líder.
Твоим людям нужен лидер.
Nos hemos librado de tu gente, pero no nos hemos deshecho de la mía.
Мы сбежали от твоих людей, но не освободились от моих.
Pero al final va a ser entre tú y tu gente.
Но окончательное решение за тобой и твоими людьми.
Tu sitio es con el resto de tu gente.
Твое место с твоим народом.
Elige el bando que es mejor para tu gente.
Выбери то, что лучше для твоего народа.
¿Qué pasará cuando tu gente llegue?
И что случится, когда прибудет твой народ?
Tu gente estará segura allí.
Там твоим людям ничто не угрожает.
¿La depuración, en la cual un grupo de científicos atacaron a tu gente?
Чистки, в которой группа ученых напала на твоих людей?
La verdad es que he pasado mucho tiempo con tu gente.
На самом деле я провел очень много времени с твоими людьми.
Tienes que creerme cuando digo que no me place ver cómo tu gente sufre.
Поверь, мне не доставляет удовольствия видеть твой народ страдающим.
Queremos ayudar a tu gente si podemos.
Хотим помочь твоим людям, если сможем.
Justo antes de encontrar al chico que tu gente envió para infectarnos.
Прямо перед тем, как я нашла ребенка, твоих людей послали заразить нас.
He acabado contigo, he acabado con tu gente.
Я завязал с тобой. Я завязал с твоими людьми.
Dundereal no tiene que morir con tu gente.
Дандерил не должен умирать за твой народ.
Debes hablar con ellos… con tu gente.
Ты должен обратиться к ним к твоим людям.
No tengo problemas contigo o tu gente.
Я ничего не имею против тебя или твоих людей.
Результатов: 575, Время: 0.0752

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский