TU PAPÁ - перевод на Русском

твой отец
tu padre
tu papá
tu papa
твой папа
tu padre
tu papá
tu papi
tu papa
tu papà
твой папочка
tu padre
tu papá
tu papi
tu papito
tu papaíto
твой папаша
tu padre
tu papá
tu viejo
tu papa
твой батя
tu padre
tu papá
твой старик
tu viejo
tu padre
tu papá
твоего отца
tu padre
tu papá
tu papa
твоим отцом
tu padre
tu papá
tu papa
твоему отцу
tu padre
tu papá
tu papa
твоим папой
tu padre
tu papá
tu papi
tu papa
tu papà
твоего папу
tu padre
tu papá
tu papi
tu papa
tu papà
твоему папе
tu padre
tu papá
tu papi
tu papa
tu papà
твоего папочки
tu padre
tu papá
tu papi
tu papito
tu papaíto

Примеры использования Tu papá на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por Ia mañana salta con tu papá, por Ia tarde corre para ti.
По утрам он прыгает с твоим папой, а днем он бегает с тобой.
Con el dinero que harás, tu papá nunca más tendrá que trabajar.
С теми деньгами, твоему отцу больше никогда не надо будеть работать.
Esa es la manta de tu papá y la que usamos en nuestra noche de bodas.
Это одеяло мы с твоим отцом использовали в нашу первую брачную ночь.
él está chantajeando a tu papá de nuevo.
он снова шантажирует твоего отца.
Tu papá, Wi Dae Han,
Твой папаша, Ви Дэ Хан,
Tu papá la llamaba, sin embargo,
Твой папочка звонил ей в те ночи,
¿Cómo se llama tu papá?
Как зовут твоего папу?
Kyle iba a contárselo a tu papá, pero lo convencí de que no lo hiciera.
Кайл собирался сказать твоему отцу, но я его отговорил.
Lo que le pasó a tu papá no tiene por qué pasarte a ti.
Что случилось с твоим отцом не обязательно случится с вами.
Estoy aquí con tu papá, estás en altavoz.
Я тут с твоим папой, ты на громкой связи.
pero se equivoca sobre tu papá.
но ошибается насчет твоего отца.
Suerte de que está tu papá. No estará luego.
Твой папаша не всегда будет рядом.
Tu mamá y tu papá en las próximas 13 semanas.
Это твоя мамочка и твой папочка на все 13 недель.
Gracias a tu papá.
Благодаря твоему папе.
Cuando traté de encontrar a tu papá, él me encerró aquí.
Когда я пыталась найти твоего папу, он запер меня здесь.
Echo de menos a tu papá. Más de lo que crees.
Я скучаю по твоему отцу больше, чем ты думаешь.
He hablado con tu papá y le he dicho todo.
Я разговаривала с твоим папой и я рассказала ему все.
Acabo de hablar con tu papá, e irá a recogerte.
Я только что говорила с твоим отцом, он тебя там встретит.
Le pedí a Blake rastrear a la persona que estafó a tu papá.
Я попросила Блейка отследить человека, обманувшего твоего отца.
Tu papá es un narco!
Твой папаша- наркоман!
Результатов: 1967, Время: 0.1172

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский