UN DESCUENTO - перевод на Русском

скидку
descuento
ajuste por concepto
ajuste
reducción
deducción
desgravación
rebaja
bonificación
precio
дисконтом
descuento
скидкой
descuento
ajuste por concepto
ajuste
reducción
deducción
desgravación
rebaja
bonificación
precio
скидка
descuento
ajuste por concepto
ajuste
reducción
deducción
desgravación
rebaja
bonificación
precio
скидки
descuento
ajuste por concepto
ajuste
reducción
deducción
desgravación
rebaja
bonificación
precio

Примеры использования Un descuento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
solamente con el fin de recomprarlos a un descuento a través de la puerta trasera.
облигации на вторичном рынке, чтобы выкупить их со скидкой через черный ход.
La posibilidad de otorgar un descuento o acreditar una suma que se descontaría de las cuotas que se abonaran antes de la fecha prevista de pago;
Возможность предоставления скидки или льготы в связи с начисленными взносами, если платежи производятся до установленной даты;
El seguro de secuestro da un descuento cuando el asegurado tiene un chip de localización.
При оформлении страховки от похищения предоставляется скидка, если застрахованный имеет при себе чип слежения,
el objetivo de evitar recortes aún más profundos- puede inducir a los inversionistas a liquidar sus posiciones con un descuento.
цель избежать еще более глубокой стрижки‑ может побудить инвесторов ликвидировать свои позиции со скидкой.
Tengo un descuento de tres por dos
У меня есть скидки, 3 штуки по цене двух,
Se recupera el exceso de alimentos de tiendas de comestibles locales y los venden con un descuento de hasta un 50%.
Они забирают излишки продуктов из местных магазинов и продают их со скидкой до 50%.
Iv En los párrafos 539 a 548 del artículo 2 se establece también un descuento en los impuestos regionales para las empresas.
В пунктах 539- 548 статьи 2 Закона о бюджете на 2008 год предусмотрена также скидка на региональные налоги компаний.
Introducir un descuento para las contribuciones jubilatorias respecto de un cónyuge con bajos ingresos; y.
Введение скидки на взносы в пенсионный фонд по выслуге лет для супруга с низким уровнем дохода; и.
principalmente a los bancos, con un descuento sustancial.
с существенной скидкой.
Normalmente se concede un descuento especial del 50% a los centros académicos de los países en desarrollo.
Научным центрам в развивающихся странах обычно предоставляется специальная скидка в размере 50 процентов.
Introducir un descuento en los impuestos para los retirados de bajos ingresos que se autofinancian, es decir,
Введение налоговой скидки для достигших пенсионного возраста лиц с низким уровнем дохода,
y lo llamaremos un descuento familiar.
и назовем это скидкой на семейные узы.
Bueno, nunca se sabe cuándo podría necesitar un descuento en…¿Tintura de amapola espinosa?
Ну, никогда не знаешь, когда понадобится скидка на… маковую настойку?
que se están comercializando con un descuento del 50% en el mercado secundario.
25% своих десятилетних облигаций, которые торгуются с 50% скидкой на вторичном рынке.
unos 500 millones de dólares, y el Congo solo obtuvo un descuento mínimo sobre esa cantidad.
были значительными, и Республика Конго получила в отношении этих сумм минимальные скидки.
Bueno, Groody viviendas vendidas A.J. Connelly una muy bonita casa en Tarzana con un descuento enorme justo antes de que Don"muerto".
Ну," Груди Хомс" продали Эй Джею Коннелли действительно хороший дом в Тарзане с огромной скидкой как раз перед" смертью" Дона.
A nuestro juicio, la negociación de un descuento por pronto pago debería intensificarse al prorrogar los contratos firmados antes de 2011.
Мы считаем, что следует активнее договариваться о предоставлении скидок за быстроту платежей при продлении контрактов, заключенных до 2011 года.
Esas familias reciben un descuento del 50% del balance pendiente de lo que deben por su propiedad,
Семьям предоставляется 50- процентная скидка на невыплаченный остаток долга, причитающийся за собственность, при условии,
También se concede al comprador un descuento del 3% al 5% del precio de compra,
Арендатору также предоставляется скидка в размере от 3% до 5% от покупной стоимости в зависимости от года,
Los arrendamientos de automóviles son comprados a los concesionarios con un descuento respecto del valor previsto de las corrientes de pagos que se espera que generen tales arrendamientos.
Дилеры продают квоту на лизинг автомобилей по дисконтным ставкам с учетом расчетной стоимости потока платежей, которые предполагается получить в виде платы за лизинг.
Результатов: 221, Время: 0.0723

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский