UN JUEVES - перевод на Русском

четверг
jueves
martes
thursday
четверга
jueves
martes
thursday

Примеры использования Un jueves на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Te estás quedando sin ningún lugar a donde ir. en un jueves lluvioso en el año cuatro.
Ты не оставляешь себе хода на дождливый четверг в четвертый год.
ella habló de haberse chocado con Jenny Lister en la prisión un Jueves.
она рассказала, что столкнулась с Дженни Листер около тюрьмы в четверг.
¿No deberías estar fuera… haciendo cualquier cosa que un chico de 26 años hace un jueves por la noche?
Разве ты не должен гулять, делать то, чем занимаются 26- летние по вечерам в четверг?
Hombre sentado sobre un catre estrecho, un jueves por la tarde, con un libro abierto sobre las rodillas, mirada ausente.
Человек, сидящий на узкой кровати в четверг после полудня, раскрытая книга на коленях, отсутствующий взгляд.
Como cuando quería ir a la ciudad un jueves y¿dijiste no?
Например, когда она хотела поехать в город в четверг, а ты сказал" нет"?
Recuerdo que era un jueves por la mañana, y ella no podía hablar conmigo.
Помню, это было в четверг утром, и она не могла поговорить со мной.
Y si vas un jueves, hay un bufé chino con todo lo que puedas comer.
А по четвергам там шведский стол. Ешь сколько хочешь, так сказать.
Se puso el anuncio en San Francisco un jueves por la noche a las 8:30 en Nueva York, que son las 5:30 en San Francisco.
Они пустили рекламу в эфир в Сан-Франциско в четверг вечером. 8: 30 в Нью-Йорке, 5: 30 в Сан-Франциско.
Si, y apuesto que estas especialmente feliz que nos casemos un jueves.
Да, и, я думаю, что ты особенно счастлив что мы женимся в четверг.
Y me quedaba mirando el techo todo el día recordando la primera vez que follamos en mi sofa en un día soleado después de una tormenta un jueves.
И я просто пялился весь день в потолок, вспоминая, как мы первый раз трахались у меня на диване в Саннисайде после грозы в четверг.
Uno de los pacientes que vino a mi clínica al Este de Los Ángeles un jueves por la tarde se presentó con ceguera parcial en ambos ojos.
Один из пациентов пришел ко мне на прием в клинику на востоке Лос-Анджелеса в четверг после полудня. Он жаловался на частичную слепоту в обоих глазах.
hasta el momento y debería convocarse una rueda de prensa al final del período de sesiones un miércoles o un jueves.
будет сообщаться о проделанной к тому моменту работе, а затем в конце сессии, в среду или в четверг, должна проводиться пресс-конференция.
Un Jueves, mande un link a una página web que presentaba esos clips a 17 de mis amigos más cercanos, como parte de- invitación a mi- una invitacion a mis tr… tr- 26 años.
В четверг я разослал ссылку на сайт, на котором было размещено видео, 17 самым близким друзьям, в качестве приглашения на мое 26- летие.
Un jueves, los niños jugaban con la pelota,
В четверг, когда дети играли мячом,
práctica" que existía en Trinidad respecto de los casos de pena de muerte, se informa al condenado a muerte un jueves de que se ha dictado la orden de ejecución,
в соответствии с существовавшей в Тринидаде" практикой" в случае приведения в исполнение смертной казни приговоренный заключенный информируется в четверг о том, что было отдано распоряжение о его казни,
no resultara que trabajo para un negrero obsesivo-compulsivo que me hace traerle comida a las 10:30 un jueves por la noche.
бы не пришлось работать на одержимого, маниакального начальника, заставляющего меня принести ему ужин в 22. 30 вечером в четверг.
Fue un Jueves.
Это был четверг.
Un jueves de libertad.
Свободный Четверг.
Eso fue un jueves.
Это был четверг.
Dale Parsons… un jueves.
Дэйл Парсон… Четверг.
Результатов: 5629, Время: 0.0426

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский