UNA RESACA - перевод на Русском

похмелье
resaca
resacosa
resacoso
похмелья
resaca
resacosa
resacoso

Примеры использования Una resaca на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
tuviste una pelea con tu mujer… una resaca de infinitas proporciones… y vas a correr,
у тебя было невероятное похмелье, а затем ты решил выйти на пробежку
Me quedé dormido en London Fields con una resaca tan grande
Я заснул в парке Лондон Филдз с похмелья, размером с Техас,
Digámosla amena y silenciosamente en caso de que alguien tuviera una resaca.¡Cuidado qué idiota!
И сделаем это тихо и спокойно на случай, если у кого-то из нас похмелье. Смотри куда прешь, козел! Ой, прости,!
Lo siguiente que supe es que me desperté tirado en un hotel con una resaca del demonio.
Следующее, что я помню… как просыпаюсь в мотеле с похмелья.
mañana ten una resaca gigantesca.
завтра у тебя будет чудовищное похмелье.
Cuando te despiertas con una resaca terrible no hay nada mejor que un buen Egg McMuffin.
Говорю вам, когда просыпаешься с ужасным похмельем, нет ничего лучше хорошего Egg McMuffin.
sin duda sabía que no era algo que podría curar una resaca.
я определенно знала что это не может быть лекарством от похмелья.
Salgan en silencio… así todos pueden despertar en la mañana con nada más que una resaca.
Иди спокойно так что вы можете все проснуться утром ничего, кроме похмелья.
Como… si tienes dolor de cabeza, podrías tener un tumor cerebral o simplemente una resaca.
Например, можно ли отличить головную боль из-за опухоли в мозгу от боли из-за похмелья.
Una resaca a punta de pistola no es lo ideal,¿sí?
Похмелье под прицелом- вещь неприятная, но вот я стою в ангаре Тормака,
Deberías tener clamidia y una resaca de veinticuatro horas, porque, créeme,
Ты… У тебя должна быть хламидия и круглосуточное похмелье, потому что поверь мне,
recuerdo haber tenido una resaca terrible, pensando mejor me voy de Las Vegas antes de que haga algo estupido.
затем однажды мы сильно напились, и я проснулся от убийственного похмелья подумал лучше было бы свалить из Вегаса, пока я не сделал какую нибудь фигню.
Con una resaca terrible.
Ужасное похмелье.
¡Quizás una resaca!
Может, похмелье!
Tener una resaca?
Лечу похмелье.
Tengo una resaca increíble.
У меня жуткое похмелье.
¿Qué es una resaca?
Что такое похмелье?
Una resaca del demonio.
Похмелье.
Tengo una resaca así de grande.
У меня вот такущее похмелье.
Esta mañana tenía una resaca enorme.
Сегодня утром у меня было очень сильное похмелье.
Результатов: 651, Время: 0.0383

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский