VENTISCA - перевод на Русском

снежная буря
tormenta de nieve
ventisca
метели
tormenta de nieve
ventisca
nieve voladora
tormenta
nevada
вьюга
ventisca
буран
buran
ventisca
tormenta
метель
tormenta de nieve
ventisca
nieve voladora
tormenta
nevada
снежной бури
tormenta de nieve
ventisca
пургу
tormenta
una ventisca

Примеры использования Ventisca на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No verán nada con esta ventisca.
Они ничего не увидят в такой буре.
Una especialidad de las brujas medievales: La ventisca.
Одно из занятий средневековой ведьмы- насылание урагана.
Suiza donde me agarró una ventisca.
Я попал в бурю.
En el"Muro de la Muerte" Un rayo de luz en un minuto… y una ventisca en el otro.
На" Стене Смерти" в одну минуту солнышко, а в другую- снежная буря.
Cuando estaba en esa ventisca, en todo lo que pensaba era en los verdaderos amigos que tengo.
Когда я был посреди той метели, все, о чем я думал- это мои настоящие друзья.
Y ha dicho que le dio la noticia por email la mañana después de la ventisca.
И он сказал, что она прислала свое заявление по электронной почте на следующее утро после метели.
solo había ventisca por todas partes.
там была… повсюду вьюга.
el chapoteo de las crestas rompientes azotaba horizontalmente tal y como nieve en una ventisca.
брызги от разбивающихся гребней сдувало горизонтально, как снег в пургу.
Pero fuertemente les sugiero que no recreemos la Batalla de Baton Rouge durante una ventisca en la Mercería Minnie's.
Но искренне предлагаю НЕ инсценировать сражение при Батон-Руж в метель в галантерейной лавке Минни.
En mi último año con los Steelers pasamos un juego de domingo a martes por una ventisca.
В мой последний год работы со" Стилерз" мы перенесли матч с воскресенья на вторник из-за снежной бури.
Se convertirá en una ventisca enorme con un ojo en el centro,
Он превратится в огромную снежную бурю с вихрем в центре,
Durante mi segunda ascensión al Everest me perdí durante una ventisca y me topé cara a cara con algo que solo podría ser el legendario yeti.
Во время второго восхождения на Эверест, я безнадежно потерялась во время снегопада, и столкнулась лицом к лицу с чем-то, что могло быть только легендарным йети.
Grandioso, no solo estamos atrapados en esta ventisca, sino que también hay un maniático congelando gente hasta matarla.
Вот блин, отлично. Мы не только оказались внутри бури, но еще и какой-то маньяк там наверху морозит людей до сметри.
el 1130 alrededor de un cien más bien leve cuarenta en los dedos largos encintado parecía bastante refinado y yo soy una ventisca debo decir creer lo que su negocio era sí, yo eh.
тесно был красновато-коричневые волосы, как я помню но путь вокруг 1130 Сто сорок, а небольшие на больших пальцах ленту казалось довольно рафинированный и я метель я должен верить говорить что его бизнес был Да, я э- э… Я считаю, что он сказал, что Принтер на запад ищет работу.
¿Quién crees que trae todas las ventiscas y las nevadas?
А кто, по-твоему, устраивает метели и снегопады?
No hay ventiscas así en Texas.
В Техасе нет таких метелей.
La cría debe quedarse cerca de su madre para evitar perderse en las ventiscas repentinas.
Теленок должен быть рядом с матерью, чтобы не потеряться во внезапной снежной буре.
grajos de Gunji ventiscas.
ганжианские павлины, снежные бури, грязнули.
no hay ateos en trincheras o ventiscas.
в тебя верю, но в окопах нет атеистов… или в метели.
Nadie sale con ventisca.
Никто не выходит наружу в белую мглу.
Результатов: 94, Время: 0.0641

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский