VOMITE - перевод на Русском

стошнит
vomitar
enfermo
voy a enfermar
меня вырвало
vomité

Примеры использования Vomite на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pero entonces fui directa al banio, y vomite y no sabia que estaba pasando.
А потом я пошла в туалет и меня стошнило. И я… не знала, что эту случится.
Y quiero que el cerdo te vomite en la cara y quiero que te tragues su vómito.
Я хочу, чтобы свинья наблевала тебе на лицо… и я хочу, чтобы ты проглотила блевотину.
Cuando me di cuenta… me puso enfermo lo que estaba pasando, vomite.
Когда я это понял, мне стало плохо от того что случилось в д. Поверны.
Cuando beba de más esta noche,¿me tendrás el pelo mientras vomite?
Если я слишком напьюсь, можно рассчитывать, что ты подержишь мои волосы, пока я блюю?
Te pones aquí en esta plaza de garaje que yo mismo vomité,¿para decirme que no vomite asfalto?
Ты стоишь тут на парковке, которую я залил, и просишь меня не заливать асфальт?
Estaba tan nerviosa que juro vomite un poco en mi boca.
я так нервничала, что клянусь, у меня тошнота подступила к горлу.
ensamblar la espada antes de que Mamá vomite luz por todas partes.
прежде чем мама зальет всех светом.
Pero desafortunadamente es lo suficientemente grande para hacer que vomite por todo su apartamento.
Однако, к сожалению, он достаточно большой, чтобы его тошнило по всей вашей квартире.
todos nos turnamos para darle puñetazos en el estómago hasta que vomite.
мы все по очереди будем пинать его по животу до тех пор, пока его не вырвет.
hay un cien por cien de posibilidades de que algún tío te vomite en la cara.
потму, что есть 100% шанс, Что какой-то чувак блеванет тебе в лицо.
y después vomite y todas las chicas se rieron de mi y entonces salió
а потом я блеванул. И все девушки смеялись надо мной
Dios hace que la ballena le vomite en la orilla, Jonás llega a Williamsburg, le dice a
Бог заставил кита блевать на берег, и затем, Ионе пришлось идти в Вильямсбург,
abra en Capeside y se convierta en un infierno que vomite interminables hordas de monstruos
Кейпсайд станет домом адовой пасти, которая будет извергать бесконечные армии монстеров
Billy vomitó en el auto.
Билли стошнило в машине.
¿Debo vomitar?
Мне блевануть?
Pareces un sapo vomitando…¡qué desagradable!
Когда блюет, похож на жабу… фу!
No vomites sobre mí.
Не смей блевать на меня.
No, vomito de forma continua.
Нет. Меня рвет с утра.
Acabo de vomitar en mi closet.
Меня стошнило в гардеробе.
Los empleadso vomitan gratis.
Сотрудники блюют нахаляву.
Результатов: 43, Время: 0.057

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский