ÜBEREINANDER - перевод на Русском

друг о друге
voneinander
aufeinander
übereinander
füreinander
umeinander
um einander
über einander
gegenseitig
один над другим

Примеры использования Übereinander на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Zweifelsohne wird ALLAH das Verwerfliche vom Guten absondern, das Verwerfliche übereinander legen und dann alles anhäufen
Чтоб скверных отличил Аллах от добрых И чтобы скверных, друг на друга положив,- Их всех свалить
Gestapelt- Bei diesem Untertyp werden alle Datenwerte der einzelnen Kategorien übereinander angezeigt.
Тип" с накоплением"- в этом подтипе значения данных каждой категории отображаются друг над другом.
Vermeiden Sie, mehrere Schmuckstücke in einer Box, einem Etui oder einer Schublade übereinander aufzubewahren.
При хранении в шкатулках, чехлах и выдвижных ящиках ювелирные изделия не следует помещать одно на другое.
ich die Klötze ordentlich übereinander stapelte.
аккуратно уложив блоки друг на друга.
Die Arbeit mit transparenten Werkstoffen erlaubt Puzzles, bei denen die Teile übereinander gestapelt werden müssen.
Использование прозрачных материалов позволяет создание головоломок, в которых части необходимо ставить поверх друг друга.
entwickelten sich schwerere Versionen mit zwei oder auch drei Rudererreihen übereinander.
появились более тяжелые версии дромона с двумя и даже тремя рядами весел.
nur die Schließkraft für eine Etage benötigt, wenn die Konturen deckungsgleich übereinander liegen.
усилие смыкание требуется только для одного яруса, если контуры при наложении оказываются совмещенными.
Wir Menschen finden Wege, um unsere Unsicherheiten übereinander zu senken, damit wir Werte austauschen können.
Как человечество, мы ищем пути для снижения неопределенности в отношении друг друга для возможности производить обмен ценностями.
das Verwerfliche übereinander legen und dann alles anhäufen und in Dschahannam hineinschicken.
положив одних на других и всех сплотив, низложить в геенну.
oder fallen wir übereinander her wie verrückt gewordene Wühlmäuse?
или мы просто набросимся друг на друга как парочка обезумевших крыс?
Lukara später an dem Abend übereinander herfielen wie verrückt gewordene Wühlmäuse.
Лукара набросились друг на друга как пара обезумевших крыс.
Wir wissen nicht alles übereinander, aber das bedeutet bloß, dass wir uns besser kennenlernen müssen,
Мы не знаем всего друг о друге, но это просто значит, что мы должны узнать друг друга лучше,
was sollten wir übereinander wissen, damit wir zunächst innehalten und diesen"Ekel"-Trieb überdenken?
нам следует понять друг о друге, что может помочь задуматься о нашем инстинкте отвращения?
Kinder verschiedenen Glaubens überall auf der Welt anzuleiten, übereinander zu lernen und miteinander zu leben.
исповедующих разную религию, по всему миру, как изучать друг друга и как жить друг с другом..
Minute kugelförmige Blasen ein direkt übereinander, wie eine Perlenschnur.
минут сферических пузырьков один непосредственно над другим, как бусы.
Produktion mit einem Laserschneider. Hier sehen Sie ein Segment davon. Sehr viele dünne Scheiben, einzeln geschnitten, übereinander.
вырезали колонну при помощи лазера- вы видите сейчас один сегмент- таких сегментов огромное множество, один на другом.
mit ihren Armen gefaltet übereinander, sind so zu sprechen,
с оружием сложенные друг о друге, в такие разговоры, как муж
Das Hauptrisiko besteht vielleicht darin, dass die„Hilfsbürokratien“ jetzt übereinander stolpern werden in dem Versuch,
Возможно, главный риск состоит в том, что“ бюрократические органы помощи” теперь спотыкаются друг о друга, чтобы попытаться получить$ 20 миллиардов,
Erneut übereinander.
Перебиваем друг друга.
Sie scheinen direkt übereinander zu liegen.
Они располагаются прямолинейно по отношению к друг другу.
Результатов: 171, Время: 0.0989

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский