ОДНОГО - перевод на Немецком

einzigen
единственный
един
только одна
allein
наедине
самостоятельно
одиноко
исключительно
одиночество
один только
вдвоем
поодиночке
одинок
побыть одна
eins
один
первый
раз
0
одну вещь
едины
единицы
nur
всего лишь
только один
единственный
einzelnen
индивидуально
отдельно
по отдельности
по одному
поодиночке
одиночный
отдельный
gleichen
сейчас
сразу
скоро
одинаково
вот-вот
почти
рядом
равно
одинаковые
подобен
derselben
Person
человек
лицо
личность
персона
Sache
дело
вещь
то
штука
ситуация
суть
забота
это одно
об этом
штучки
1
der Einzige

Примеры использования Одного на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Две карты одного достоинства, обе& mdash; валеты или другие фигуры.
Zwei Karten der gleichen Wertigkeit, beide Buben oder höher.
Я хотел одного, умереть.
Ich wollte nur sterben.
Одного или двух.
Eins oder Zwei.
Пропущенных вызовов с одного номера.
Zwölf verpasste Anrufe von derselben Nummer.
Нет, я не оставлю вас одного.
Nein. Ich werde Sie nicht allein lassen.
У меня был лишь телефонный номер одного человека.
Ich hatte nur die Telefonnummer einer einzigen Person.
Для задания одного процессора введите номер процессора.
Zum Angeben eines einzelnen Prozessors geben Sie die Prozessornummer ein.
Это все часть одного пятна, да?
Es ist alles Teil desselben verschwommenen Bildes, oder?
Три карты одного ранга и пара.
Drei Karten gleichen Werts und ein Paar.
Убивают одного- и это убийство.
Eine Person wird getötet und es ist ein Mord.
Желаем одного мы рая.
Wir wollen nur das Paradis.
Я одного не понимаю.
Eins verstehe ich nicht.
Все с одного номера.
Alle von derselben Schnecke.
Оставь меня одного.
Lass mich allein.
Но у меня нет ни одного уголовного дела.
Aber ich war an keinem einzigen Kriminalfall beteiligt.
Нам не хватает лишь одного, Чтобы стать всемогущими.
Es fehlt nur eine Sache, um unsere ganze Macht auszuschöpfen.
Одного наверх.
Eine Person heraufbeamen.
Две половины одного самолета падают по разные стороны острова.
Zwei Hälften desselben Flugzeugs landen auf verschiedenen Seiten der Insel.
Похоже, для одного демона здесь многовато смерти и разрушений.
Ganz schön viel Zerstörungskraft für einen einzelnen Dämon.
Я одного хочу- чтобы дом был чистым.
Ich will nur, dass mein Haus sauber ist.
Результатов: 1378, Время: 0.3876

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий