GLEICHEN - перевод на Русском

том же
selben
gleichen
derselben
такой же
gleiche
so
ist genauso
ist so
dieselbe
bist genau
denselben
dasselbe
ebenso
ähnlich
одинаковые
gleich
identisch
ähnlich
zusammenpassende
im partnerlook
gleichgroß
равных
gleichen
gleichwertig
gleichberechtigt
gleichsetzen
augenhöhe
beigeordneten
одни и те же
dieselben
gleichen
denselben
die selben
то же
gleichen
dasselbe
selben
das gleiche
dieselbe
auch
das selbe
so
dasselbe wie
genau das
той же
gleichen
derselben
selben
dasselbe
die selbe
те же
dieselben
gleichen
denselben
die selben
diejenigen aber
ähnliche
doch hinsichtlich derjenigen
und hinsichtlich derjenigen
sind die gleichen
genauso
такие же
gleiche
so
ist genauso
ist so
dieselbe
bist genau
denselben
dasselbe
ebenso
ähnlich
таким же
gleiche
so
ist genauso
ist so
dieselbe
bist genau
denselben
dasselbe
ebenso
ähnlich
такого же
gleiche
so
ist genauso
ist so
dieselbe
bist genau
denselben
dasselbe
ebenso
ähnlich
равной

Примеры использования Gleichen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Tom hat den gleichen Pullover wie du.
У Тома такой же свитер, как у тебя.
Die Relation verbindet alle Spalten, die den gleichen Spaltennamen in beiden Tabellen haben.
Отношение объединяет все столбцы, имеющие одинаковые имена в обеих таблицах.
90% Alkohol zu gleichen Teilen;
90% спирта в равных частях;
Sie hat den gleichen Schaden am Frontallappen
У нее то же повреждение лобной доли,
Die gleichen Leute, die uns tot sehen wollen.
Те же люди, которые хотели убить нас.
Performance-Produkte in der gleichen Preis für MTK8382 wettbewerbsfähig.
Производительность продукты в той же цене MTK8382 конкурентной.
Ordner Hintergrundformen nun die gleichen Optionen wie adaptives Symbol teilen.
Папка фона формы теперь разделяют одни и те же варианты, как адаптивная значок.
Im gleichen Jahr siegte sie auch bei den Irish Open.
В том же году она выиграла и женский чемпионат Ирландии.
Tom hat den gleichen Pullover wie du.
У Тома такой же джемпер, как у тебя.
Meine Schwester und ich hatten die gleichen Bären.
В детстве у нас с сестрой были одинаковые медведи.
In dieser Hinsicht sind wir alle in der gleichen Situation.
В этом смысле"" мы все оказались"" в равных условиях.
Etwa zur gleichen Zeit wurde die Berkelschifffahrt aufgenommen.
Примерно в то же время был обустроен объезд Приморска.
Die gleichen blauen Augen.
Такие же голубые глаза.
Hier sind die gleichen Daten auf eine Karte übertragen.
Вот те же данные на карте.
Sie sprachen mit der gleichen imaginären Person.
Они разговаривали с той же воображаемой человека.
Im gleichen Jahr verschwand der Axtmann.
В том же году исчез Дровосек.
Jeden Tag schaut er in die gleichen Augenpaare um ihn herum.
Каждый день он смотрит в одни и те же глаза вокруг него.
Wievielen Malen kann ich den gleichen Schlüssel verwenden?
Сколько времен могу я использовать такой же ключ?
Sie haben die gleichen Angewohnheiten.
У них одинаковые привычки.
Moskau wird Stadt der gleichen Möglichkeiten.
Москва станет городом равных возможностей.
Результатов: 2390, Время: 0.1775

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский