AUS DEM GLEICHEN GRUND - перевод на Русском

той же причине
dem gleichen grund
demselben grund

Примеры использования Aus dem gleichen grund на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich habe mal einer Frau ein Auto aus dem gleichen Grund gekauft.
Однажды я купил женщине машину по той же причине.
Ich meine ja, es ist extrem wichtig, aus dem gleichen Grund.
Я уверен, что да, по той самой причине.
Später finanzierte er aus dem gleichen Grund ein Stipendium.
Потом он основал стипендию по той же причине.
Ich habe es nicht aus dem gleichen Grund getan.
Я не делал этого по той же причине.
Aus dem gleichen Grund, dass ich dich dieses lächerlich winzige Kleid habe kaufen lassen.
По той же причине, что я позволила тебе купить это смешное крошечное платье.
Ich sorge für ihn aus dem gleichen Grund, aus dem Sie uns geholfen haben.
Я забочусь о нем по той же причине, по которой вы нам помогаете.
Aus dem gleichen Grund jedoch rufen Effizienzregelungen häufig sehr wohl Proteste hervor,
Но по той же самой причине правила эффективности часто сталкиваются с протестом, когда они используются
Sie werden aus dem gleichen Grund angeheuert, aus dem sie gefeuert werden, damit die Regierung nicht verwickelt wird.
И их нанимают по тем же причинам, по которым увольняют. Чтобы не привлекать внимания к правительству.
und etwas aus dem gleichen Grund." Das ist wahres Verständnis.
когда происходит то-то по аналогичной причине». Вот настоящее понимание.
hieß sie noch, dem Vergewaltigungsopfer aus dem gleichen Grund nicht geglaubt.
там ее имя- жертве изнасилования по той же самой причине.
sondern wir sind alle aus dem gleichen Grund hier.
все мы пришли сюда по одной и той же причине.
einen Fethullah Gülen nahestehenden Intellektuellen aus dem gleichen Grund verhaften lassen.
арестовало Айтака, интеллектуала, близкого к Фетуллаху Гулену, по тем же мотивам.
Aus dem gleichen Grund ermöglichen einige Anbieter den Versand von E-Mail über ihre Server nur dann,
По тем же причинам некоторые ISP позволяют посылать почту через их почтовые сервера,
Ich schätze, es aus dem gleichen Grund ist, den andere glauben, daß ich mein Haus neu finanzieren möchte,
Я угадываю он для такой же причины, котор другие верят я хочет перефинансировать мой дом,
Ich hoffe, aus den gleichen Gründen wie ich.
Я надеялась, по той же причине что и я.
Dieses Projekt zerschlug sich aus den gleichen Gründen.
Но и этот переход сорвался по той же причине.
Aus den gleichen Gründen wie Sie.
Потому же почему и у вас.
Aus den gleichen Gründen sind diese Regionen nicht in der Lage, ihre Nahrungsmittelversorgung auf sicherere Lebensmittel
По той же причине эти регионы не в состоянии диверсифицировать свои собственные основные продукты питания
Aus den gleichen Gründen wie Sie, bevor Sie entschieden, aufzuhören.
По тем же причинам, что и у вас… или были у вас до того, пока вы не решили уйти.
Also, Sie werden mich aus den gleichen Gründen am Leben erhalten, für die die Russen meinen Tod wollen.
А сейчас вы сохраните мне жизнь по тем же причинам, по которым русские хотят убить.
Результатов: 66, Время: 0.0458

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский