EINEN GRUND - перевод на Русском

причина
grund
ursache
verursacht
anlass
повод
grund
anlass
ausrede
vorwand
почему
grund
warum sollte
основания
basis
gründung
grund
grundlage
grundfläche
base
untergrund
sockel
anlass
fundament
мотив
motiv
grund
motivation
♫machen
предлог
vorwand
ausrede
entschuldigung
grund
причину
grund
ursache
verursacht
anlass
причины
grund
ursache
verursacht
anlass
причин
grund
ursache
verursacht
anlass
основание
basis
gründung
grund
grundlage
grundfläche
base
untergrund
sockel
anlass
fundament

Примеры использования Einen grund на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Es gab nie einen Grund dazu.
Не было причины для этого.
Geben Sie mir einen Grund, Sie nicht zu töten.
Дай мне причину не убивать тебя.
Als ob Howard Ennis einen Grund bräuchte um zu töten.
Как будто Говарду Эннису нужна причина для убийств.
Sie findet immer einen Grund, sich Sorgen zu machen.
Она всегда найдет повод беспокоиться.
Du sagst mir nie einen Grund.
Ты никогда не объяснял почему.
Ich habe auch einen Grund, um hier zu bleiben.
У меня также есть причины, чтобы остаться здесь.
Du sagst nichts, wenn du nicht einen Grund dafür hast.
Если нет причин для сделки, то ты молчишь.
Sie suchen einen Grund für den Selbstmord?
Вы ищете причину его самоубийству?
Wir haben einen Grund.
У нас есть причина.
Gib mir nur einen Grund.
Только дай мне повод.
Gab Mr Darcy einen Grund für sein Eingreifen?
Мистер Дарси назвал причины своего вмешательства?
Sah nie einen Grund, es zu thematisieren.
Не видела никаких причин говорить об этом.
Und damit sie einen Grund haben, morgens aufzustehen.
И иметь причину вставать по утрам.
Ich hab einen Grund.
У меня таки есть причина.
Wir brauchen einen Grund.
А нам нужен повод.
Wer braucht schon einen Grund für Verrat?
Кому нужны причины для предательств?
Geben Sie mir einen Grund es nicht zu tun.
Дай мне причину, чтобы этого не делать.
Das wirst du nicht, weil es dazu nie einen Grund geben wird.
Но не захочешь, потому что на то не будет причин.
Jetzt geben Sie mir einen Grund, Sie zu töten.
Ты только что дал мне повод убить тебя.
Das muss einen Grund haben.
Должна быть причина.
Результатов: 610, Время: 0.0515

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский