ОСНОВАНИЯ - перевод на Немецком

Grund
причина
почему
повод
поэтому
цель
оснований
смысла
дне
необходимости
нужды
Gründung
основание
созданию
образования
учреждения
создана
Basis
база
основа
базис
базовый
фундаментом
Grundlage
основе
основанные
базе
базис
фундамент
опираясь
Anlass
повод
событие
случаю
причин
основания
Base
база
основание
базовый
Fundamente
фундаменте
основу
des Untergrunds
Gründe
причина
почему
повод
поэтому
цель
оснований
смысла
дне
необходимости
нужды
Grundlagen
основе
основанные
базе
базис
фундамент
опираясь
Basen
база
основание
базовый

Примеры использования Основания на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Гнездо- это глубокая чашка у основания камыша поблизости от воды.
Das Nest ist ein tiefer Napf am Grund des Röhrichts in Wassernähe.
Член КПЮ с момента ее основания в 1919 году.
Der KPD gehörte er seit ihrer Gründung(1919) an.
Основания ликвидации предприятия компании, фирмы.
Gründe für die Liquidation eines Unternehmens Unternehmen, Firma.
У тебя есть все основания разозлиться на нас.
Du hast allen Grund durchzudrehen.
Описание и применения основания.
Beschreibung und Anwendungen der Basis.
Кажется, есть основания для оптимизма.
Wir hörten, es gibt Anlass zum Optimismus.
Данные относятся к периоду с момента основания компании до 2006 года.
Die Daten beziehen sich auf den Zeitraum seit der Gründung des Unternehmens bis 2006.
Основания прекращения права собственности.
Gründe für die Beendigung des Eigentums.
Юридические основания для обработки данных.
Rechtliche Grundlagen für die Verarbeitung.
Но на это есть основания у вашего сына.
Aber Ihr Sohn hat Grund dazu.
Но последние события, кажется, дают основания для оптимизма.
Doch die jüngsten Entwicklungen scheinen Anlass für Optimismus zu geben.
Слоя шить в важнейших областях внутри основания блока.
Drei Schichten, die in den Schlüsselbereichen innerhalb der Basis der Einheit nähen.
Закон о Конституции Банк Англии и основания современной продолжение сеньоража.
Gesetz der Verfassung der Bank of England und der Gründung der modernen Fortsetzung des Seigniorage.
Участки, в которых основания не подходят друг другу,
Abschnitte, in denen die Basen zueinander nicht komplementär sind,
Я имею основания опасаться людей.
Ich habe meine Gründe, die Menschen zu fürchten.
Серия« Математическая логика и основания математики».
In: Zeitschrift für Mathematische Logik und Grundlagen der Mathematik.
Тем не менее, существуют основания для надежд.
Aber trotzdem gibt es Grund zur Hoffnung.
Четырехшпиндельный шить в важнейших областях внутри основания блока.
Vierfaches Nähen in den Schlüsselbereichen innerhalb der Basis der Einheit.
По вашему мнению, у вас есть достаточные основания?
Ihrer Meinung nach haben Sie genügend Anlass?
У нас есть основания для крепкого дела.
Wir haben Gründe für eine handfeste Anklage.
Результатов: 316, Время: 0.1095

Основания на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий