ОДНОЙ - перевод на Немецком

derselben
selben
einzigen
единственный
един
только одна
allein
наедине
самостоятельно
одиноко
исключительно
одиночество
один только
вдвоем
поодиночке
одинок
побыть одна
gleichen
сейчас
сразу
скоро
одинаково
вот-вот
почти
рядом
равно
одинаковые
подобен
nur
всего лишь
только один
единственный
einen
более
есть
одного из них
разок
einzelnen
индивидуально
отдельно
по отдельности
по одному
поодиночке
одиночный
отдельный
eins
один
первый
раз
0
одну вещь
едины
единицы
ist
его
свой
die Einzige

Примеры использования Одной на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
РОМЕО O одной подошве шутку,
ROMEO O einzelnen Sohlen Scherz,
В его офисе нет ни одной личной вещи.
Es gibt buchstäblich keinen einzigen persönlichen Gegenstand in seinem Büro.
Во-первых, мы все находимся в одной сети.
Erstens, wir sind alle im gleichen Netzwerk.
Мне просто нужно сделать это одной.
Ich muss es einfach allein machen.
Мы все на одной стороне.
Wir sind auf derselben Seite.
Мы все в одной команде.
Wir sind alle im selben Team.
Одной группе он давал витамин С.
Der einen Gruppe gibt er Vitamin C.
Я была одной из дюжины детей, не имевших прошлого.
Ich war eins von dutzenden Babys ohne Vergangenheit.
С одной матерью ему было хорошо.
Nur bei der Mutter fühlte er sich wohl.
Поместите курсор в таблицу с одной ячейкой и нажмите клавишу F2.
Setzen Sie den Cursor in die Tabelle mit der einzelnen Zelle und drücken Sie F2.
И я не хочу больше быть одной.
Und ich will nicht mehr allein sein.
Теперь, когда мы в одной команде.
Jetzt sind wir im gleichen Team.
Каждые ворота были из одной жемчужины.
Jedes Tor war aus einer einzigen Perle geformt.
Мы все на одной стороне.
Wir sind alle auf derselben Seite.
Ты и я в одной команде.
Du und ich im selben Team.
Он одной ногой на том свете!
Er ist auf dem Weg raus!
Ошибки на одной стороне или другой могут привести к насильственной катастрофе.
Fehler auf der einen oder anderen Seite könnten in eine zerstörerische Katastrophe münden.
Мне так хотелось бы быть одной из этих девушек, которых приняли в летную школу.
Ich wäre gern eins von den Mädchen, die zur Fliegerausbildung zugelassen werden.
Рассматривать проблему с одной позиции будет неправильно.
Das Problem nur aus einer Sicht zu betrachten ist falsch.
Количество книг, отображаемых на одной странице в браузере.
Anzahl der auf einer einzelnen Seite im Browser anzuzeigenden Bücher.
Результатов: 1544, Время: 0.2441

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий