UNTER EINEM DACH - перевод на Русском

в одном месте
an einem ort
an einer einzigen stelle
unter einem dach
im selben raum

Примеры использования Unter einem dach на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
In einem Haus wohnen drei Frauengenerationen unter einem Dach vereint.
Живут три женщины разных поколений под одной крышей.
ESO: Drei Generationen an Sternen unter einem Dach.
В целом, четыре поколения под одной крышей.
Was sagt man dazu? Drei Junggesellen unter einem Dach.
Ничего себе, три холостяка под одной крышей?
Der Boss will alles unter einem Dach haben.
Начальство хочет собрать все улики в одном месте.
Wie können zwei Menschen so unter einem Dach leben?
Как же таким людям ужиться под одной крышей?
Ein großer, schwarzer Mann schläft mit ihr unter einem Dach.
Он ведь большой, черный парень, спит с ней под одной крышей.
Oh, nun,… wir hatten drei Generationen unter einem Dach.
Ну, у нас три поколения под одной крышей.
Ich wohn mit meinem besten Freund unter einem Dach.
Мы как лучшие друзья, которые живут вместе.
Alles, was noch übrig ist, ist hier, unter einem Dach.
Все, что от нее осталось, под этой крышей.
Wir können mit ihr und Judith nicht unter einem Dach schlafen.
Мы не можем спать с ней и Джудит под одной крышей.
Sie wollen bloß wieder unter einem Dach mit meiner Tochter sein.
Ты думаешь только о том, чтобы быть с моей дочерью под одной крышей.
Sehr schön, die Edison Kids wieder unter einem Dach zu haben.
Как же здорово, что Эдисоны- младшие снова под одной крышей.
Bis sie so weit ist, werden wir unter einem Dach wohnen.
К тому времени мы будем жить под одной крышей.
Unsere Wege haben sich getrennt, auch wenn wir unter einem Dach leben.
Но, наши дороги разошлись, хотя, мы и под одной крышей.
Wir waren allzu verschieden und lebten unter einem Dach jeder sein eigenes Leben.
Мы были во всем непохожи и жили под одной крышей каждый своей жизнью.
Ich hole deine Mutter und Jellybean, damit wir alle unter einem Dach leben.
Я верну домой твою маму и Джеллибин, чтобы мы жили под одной крышей.
Jahrelang habe ich all die verschiedenen Prototypen unter einem Dach gesammelt und aufbewahrt.
Я провел годы собирая их. Все прототипы под одной крышей.
Wie lange ist es her, dass wir alle zusammen unter einem Dach waren?
Как давно это было? С тех пор как мы все вместе под одной крышей.
Und ich schlafe nicht unter einem Dach mit einem, den ich nicht kenne.
И я ни за что не проведу пару дней под одной крышей с тем, кого не знаю.
Alles unter einem Dach- Erlebnisbad,
Все под одной крышей- приключенческий бассейн,
Результатов: 105, Время: 0.0356

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский