ÜBERQUERTE - перевод на Русском

пересек
überquerte
überschritt
durchflog
quer
перешла
ging
überquerte
wechselte
überging
kam
überschritt
перешел
wechselte
ging
kam
überquerte
überschritt
пересекли
überquerten
durchquerten
überschritten
gekreuzt
переходила
überquerte

Примеры использования Überquerte на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und als er ihn mit denjenigen mit ihm, die den Iman verinnerlicht haben, überquerte, sagten sie:"Keine Kampfkraft haben wir heute gegen Dschalut und seine Soldaten.
А когда перешел он и те, которые уверовали с ним, они сказали:" Нет мощи у нас с Джалутом и его войсками.
Joe Purcell, überquerte die Grenze vor zwei Tagen in El Paso, indem er seinen eigenen Pass benutzte.
Джо Перселл пересек границу два дня назад в Эль- Пасо по своему собственному паспорту.
Weniger als drei Minuten nach der Schießerei, überquerte dieser Mann die Straße, 0,5 km von der Stockwood Hill Abfahrt.
Менее чем через три минуты после стрельбы этот человек перешел дорогу в 500 метрах от выезда к Стоквуд Хилл.
wo das Projektil drang, überquerte die 22 cm massivem Beton
где снаряд проник, пересекли 22 см твердого бетона
Er stellte in Frankreich eine Armee auf, überquerte 1485 den Kanal und schlug rasch Richards Streitkräfte.
Собрав армию во Франции, он пересек Ла-Манш в 1485 г. и быстро сокрушил войска Ричарда.
Nach der dänischen Niederlage im Krieg von 1864, überquerte Jon und sein Bruder den Atlantic um neu zu beginnen.
После проигрыша Дании в войне 1864 года, Йон с братом пересекли Атлантический океан, дабы начать новую жизнь.
Mitten im Winter war er der erste Europäer, der den Großen Sklaven-See entdeckte und überquerte.
В середине зимы он стал первым европейцем который увидел и пересек Большое Невольничье озеро.
Sie waren in der Nacht da, in der ein hochrangiger Revolutionsgardist die jordanische Grenze überquerte.
В ту самую ночь пришло сообщение, что командир Корпуса стражей Исламской революции пересек границу Иордании.
der Bundesgrenzen überquerte und mit Rauschgift-Terroristen zusammenarbeitet.
благодаря тому что Белл пересек федеральную границу и работает с наркотеррористами.
Das kleine Boot davor ist das, mit dem 80 Jahre später Christoph Kolumbus den Atlantik überquerte.
А утлая лодочка на переднем плане- то, на чем 80 лет спустя, Христофор Колумб пересек Атлантику.
Ich näherte mich einer mautpflichtigen Brücke, die den Großen Fluss überquerte. Und der Mautbetreiber sagte,
Я приближался к платному мосту, пересекающему реку, и сборщик платы сказал,
Als Descartes die Holländische See überquerte, bewahrte er die Puppe in einem kleinen Koffer in seiner Kabine auf.
Когда Декарт пересекал Голландское море, он хранил куклу в небольшом сундуке в своей каюте.
Bei der erwähnten Fahrt überquerte Bierbaum als erster den Gotthardpass mit einem Auto.
На обратном пути О. Ю. Бирбаум становится первым автомобилистом, пересекшим на машине перевал Сен- Готард.
Überquerte Richard Branson in einem Amphibienfahrzeug den Ärmelkanal in der Rekordzeit von einer Stunde und 40 Minuten.
В 2004 году предприниматель Ричард Брэнсон на автомобиле Aquada установил новый рекорд преодолев пролив Ла-Манш за 1 час 40 минут и 6 секунд.
Ich entwickelte ein Gerät, mit dem ich das Raum-Zeit-Kontinuum überquerte und meinen sterbenden Sohn zu retten.
Я разработал прибор Предназначенный для перемещения в пространственно-временном континиуме И спас своего умирающего сына.
vormals bekannt als Jacob, bevor er den Fluss Jordan mit seinem Stab überquerte.
которого раньше звали Яков, пока он не перешел с посохом через реку Иордан.
ich von meinem Spaziergang zurück am Abend überquerte ich die tiefen Spuren der Holzfäller,
я вернулся с прогулки вечером я пересек глубокие следы дровосека,
Als ich Flint Pond überquerte, nachdem es mit Schnee bedeckt,
Когда я пересек пруд Флинта, после того как была покрыта снегом,
Du sollst die Straße überqueren." Und die Kuh überquerte die Straße, und alle jauchzten über die heilige Kuh.
сказал корове:“ Перейди же дорогу”. И корова перешла дорогу; возрадуемся».
Das ist, wo Joshua herabstieg, den Jordan überquerte und das Volk von Israel in das Land Kanaan führte,
А ведь именно здесь Иисус Навин спустился, пересек Иордан и привел людей Израила в Ханаанские земли 3,
Результатов: 54, Время: 0.077

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский