ABER KEINE - перевод на Русском

но не
aber nicht
jedoch nicht
doch nicht
aber nie
allerdings nicht
nur nicht
aber niemals
aber es ist nicht
но ни
aber keine
aber weder
doch keine
doch weder
aber nicht
но нет
aber nein
aber keine
aber es gibt keine
nein , sondern
keineswegs
aber so ist es nicht
doch keine
а не
und nicht
und kein
aber nicht
ist , nicht
nicht wie
es ist nicht
но никаких
aber keine
aber es gibt keine
только не
nur nicht
aber nicht
bloß nicht
einfach nicht
bitte nicht
gerade nicht
doch nicht
nicht , solange
noch nicht
jetzt nicht
однако не
aber nicht
jedoch nicht
allerdings nicht
же не
doch nicht
ist nicht
ja nicht
auch nicht
aber nicht
nicht so
können nicht
noch nicht
es ist ja nicht so
es nicht
но никто
aber niemand
doch niemand
это не
das ist nicht
das nicht
es nicht
es kein
dies nicht
das kein
nichts davon

Примеры использования Aber keine на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Aber keine Erwähnung von Heroin?
Но никаких упоминаний о героине?
Aber keine Planerei, während wir uns lieben.
Только не планируй, пока мы занимаемся любовью.
Aber keine Handschellen." Es ist die regelmäßige Sache", sagte Jaffers.
Но ни наручников." Это регулярные вещь", сказал Jaffers.
Aber keine Post?
Но нет Пост?
Wir haben aber keine Nachos gegessen vor einer Stunde.
Ну мы же не ели начо час назад.
Macht Euch irgendetwas. Aber keine Pizza von der Tankstelle!
И постарайтесь хоть раз приготовить что-нибудь, а не опять заказывать пиццу!
Aber keine Sorge, das ist unser kleines Geheimnis.
Но не беспокойтесь, это наш маленький секрет.
Aber keine Leute, die zu Frozen mitsingen.
Но никаких певцов под фонограмму.
Aber keine Finger mehr in Hälse stecken.
Только не суй пальцы парням в шеи.
Einen Geburtseintrag, aber keine Aufzeichnung der Grundschule.
Есть даты рождения, но нет записей из начальной школы.
Ja, aber keine von denen hat eine Verbindung zum Mord.
Да, но никто из них не связан с убийством.
Man erhält 223.000 Treffer, aber keine brauchbaren Ergebnisse.
Вы получите 223, 000 результатов, но ни одного, которым вы сможете воспользоваться.
Darüber hinaus dürfen diese Väter lediglich ihre Kinder zurückfordern, aber keine Entschädigung.
Более того, эти отцы могут требовать только своих детей, а не компенсации.
Aber keine schlechte Arbeit. Nichts Schlechtes.
Это не плохая работа, нет.
Ja, aber keine menschliche.
Да, но не человеческие.
Aber keine Spur von Zoey.
Но никаких следов Зои.
Ich erlaube es, aber keine Höhenflüge.
Разрешаю, только не фантазировать.
Aber keine Aufzüge.
Но нет лифтов.
Ja, aber keine andere wird ihr Leben verpfuschen.
Да. Но ни одна из них не разрушает свою судьбу.
Wir konnten sie direkt zu Hause erreichen. Aber keine der beiden wusste irgendwas.
Мы обнаружили их дома, но никто ничего не знает.
Результатов: 460, Время: 0.1191

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский