ANDERERSEITS - перевод на Русском

но
aber
doch
jedoch
allerdings
ist , aber
опять же
wiederum
nochmals
andererseits
wieder ist
schon wieder
sind noch
наоборот
umgekehrt
andersherum
andersrum
anders herum
rückwärts
stattdessen
vielmehr
andererseits
im gegenteil
im gegensatz
а с другой
andererseits
другой стороны
der anderen seite
der anderen partei
andererseits
anderen ende
einer anderen richtung
однако же
doch
andererseits
dennoch
с другой неопр

Примеры использования Andererseits на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Andererseits, schmerzlos.
Хотя, безболезненно.
Andererseits hat Kutner seinen endoskopischen Ultraschall durchgeführt.
Однако Катнер сделал эндоскопическое УЗИ.
Du andererseits, wirst immer ein Depp sein.
Ты же навсегда останешься придурком.
Andererseits gebe ich vielleicht zu früh auf.
Хотя, может, я слишком рано сдался.
Andererseits… Schimmel kann es.
Но зато… плесень может спасти.
Andererseits habe ich in letzter Zeit oft halluziniert.
Хотя, в последнее время у меня много галлюцинаций.
Müntefering andererseits ist stärker traditionellen sozialdemokratischen Werten verbunden.
Мюнтеферинг же демонстрирует большую приверженность традиционным социал-демократическим( старым лейбористским) ценностям.
Andererseits, vielleicht haben wir gewonnen!
Но с другой стороны, черт! Может, мы победили!
Abbildung 3 andererseits, präsentiert Nachtbeleuchtung.
Рисунок 3 с другой стороны, представляет ночное освещение.
Andererseits wollte ich auch über die Sicherheit reden.
Еще я хотел бы поговорить о безопасности.
Andererseits ist sie.
С другой стороны, она.
Andererseits verwenden beinahe 60 Prozent dieser Menschen ein Mobiltelefon.
С другой стороны, почти 60% этих людей пользуются мобильным телефоном.
Andererseits, es ist komisch, wenn er hier ist.
С другой стороны, когда он здесь, это тоже непривычно.
Jesus andererseits wurde eigentlich im Sommer geboren.
С другой стороны, Иисус, на самом деле родился летом.
Andererseits ist sie eine Frau.
С другой стороны, она- женщина.
Andererseits können langanhaltende gegen null gehende Zinsen die falsche Art von Wirtschaftsaktivität fördern.
Однако продленные практически нулевые процентные ставки могут способствовать неправильным видам деятельности.
Andererseits habe ich keine Zuversicht in unseren kommandierenden Offizier.
Однако, я совсем не уверен в нашем командире роты.
Andererseits, das Universum ist groß.
Но опять же, вселенная такая большая.
Andererseits hattest du ja auch immer einen ungelösten ödipalen Komplex.
Хотя, ты же всегда имел этот нерешенный Эдипов комплекс.
Andererseits bist du eine ungewöhnliche Frau, Siggy.
С другой стороны, ты необычная женщина, Зигги.
Результатов: 430, Время: 0.0892

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский