BEFRIEDIGUNG - перевод на Русском

удовлетворение
zufriedenheit
befriedigung
genugtuung
erfüllung
befriedigender
deckung
удовлетворением
zufriedenheit
befriedigung
genugtuung
erfüllung
befriedigender
deckung
удовольствия
vergnügen
spaß
freude
genuss
genugtuung
befriedigung
genieße
vergnügungen
удовлетворенности
zufriedenheit
удовлетворения
zufriedenheit
befriedigung
genugtuung
erfüllung
befriedigender
deckung

Примеры использования Befriedigung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Und ich dachte, du wärst wegen meinem sprühenden Witz gekommen, und der Befriedigung, deinen Kunden geholfen zu haben, das bestmögliche Äußere zu erreichen.
А я думал ты тут из-за моего блестящего остроумия и удовлетворения, от того, что помогаешь своим клиентам раскрыть весь потенциал их стиля.
Mit Befriedigung Kenntnis nehmend von dem von der Kommission auf ihrer achtunddreißigsten Tagung gefassten Beschluss, der Generalversammlung den Übereinkommensentwurf zur Behandlung vorzulegen.
С удовлетворением принимая к сведению принятое Комиссией на ее тридцать восьмой сессии решение представить проект конвенции на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
Aber, welche Art Hoffnung… oder welche Befriedigung könnte ein Leser aus einem solchen Ende ziehen?
Но без надежды не обойтись… какое удовлетворение читатель вынесет из такого финала как этот?
Filme, die zur sexuellen Befriedigung ihrer Konsumenten produziert werden sagen einiges über kulturelle Normen hinsichtlich Beschränkungen,
По фильмам, производящимся для сексуального удовлетворения потребителей, можно судить о том, что в данной культуре подвергается ограничению,
Mit Befriedigung feststellend, dass das Gemeinsame Übereinkommen am 18. Juni 2001 in Kraft trat.
С удовлетворением отмечая, что Объединенная конвенция вступила в силу 18 июня 2001 года.
Sie kennen nur ein Lebensziel- die Befriedigung ihrer Sinne-, und um dieses Ziel zu erreichen, schmieden sie Pläne für wirtschaftliche Entwicklung.
У них осталась только одна цель в жизни- удовлетворение чувств, и ради ее достижения они строят планы экономического развития.
Apsara UL Perch Spin ist eine spezielle Angelrute, die zur Befriedigung der Bedürfnisse anspruchsvollster Barsch-Angler entwickelt wurde.
Apsara UL Perch Spin- это специализированный спиннинг был создан для удовлетворения потребностей самых требовательных охотников на окуня.
Ihr einziger naturgemäßer Sinn wäre, eine Beschränkung und kontrollierte Befriedigung[des Sex-Impulses] zu erreichen, falls es nicht anders möglich ist, die sexuellen Neigungen zu bewältigen.
Его единственной естественной целью, если сексуальную склонность было невозможно победить, было бы придать ему ограниченное и контролируемое удовлетворение.
wenn er das letzte zur Befriedigung der globalen Nachfrage benötigte Barrel Öl produziert.
производстве последнего барреля нефти, необходимые для удовлетворения спроса на мировом уровне.
Das amerikanische Volk kann weder ihre Arbeit sehen noch kennt es ihre Namen aber heute Abend fühlen sie die Befriedigung ihrer Arbeit und das Ergebnis ihrer Suche nach Gerechtigkeit.
Американский народ не увидеть их работы не знают их имена, но сегодня вечером они чувствуют удовлетворение их работы и в результате их стремления к справедливости.
eine ge sellschaftliche Besserstellung und die Befriedigung von menschlichen Bedürfnissen zu verhindern.
направленных на улучшение общества и удовлетворения человеческих потребностей.
In der Regel ist es möglich, die Probe der Spermien durch Befriedigung erreicht in gewisser Weise zu sammeln.
Как правило это можно собрать образец спермы через удовлетворение, достигнутые в некоторых отношениях.
tiefer Befriedigung und unaussprechlicher Hoffnung.
глубочайшего удовлетворения и невыразимой надежды.
dieses Steroid sofortige Befriedigung nicht in Form„aufblasen“ anbietet.
этот стероид не предлагает мгновенное удовлетворение в форме« коптит».
Die Tatsache, dass Marktsysteme effizienter sind bei der Schaffung von Wohlstand und der Befriedigung von Bedürfnissen als jedes andere System, ist ein zusätzlicher Bonus.
Тот факт, что рыночная система более эффективна, чем любая другая система в создании благосостояния и удовлетворения нужд является дополнительным бонусом.
Leben wahrscheinlich keine echte Befriedigung mehr finden.
в той жизни он, похоже, не найдет никакого реального удовлетворения.
Infolgedessen werden diese Anstrengungen und Anstrengungen Befriedigung durch die eigene Kompetenz,
В итоге эти хлопоты и усилия принесут удовлетворение от собственной компетентности,
Mit Befriedigung die Fortschritte begrüßend, die bei den Verhandlungen über den Entwurf eines Übereinkommens bisher erzielt wurden.
С удовлетворением отмечая прогресс, достигнутый до настоящего времени на переговорах по проекту конвенции.
Die Führer einiger muslimischer Staaten stellen demokratische Systeme ihren eigenen, geordneteren Arrangements gegenüber und verweisen mit Befriedigung auf die scheinbare Stabilität,
Лидеры некоторых стран Ислама ставят в пример демократичным системам свои более древние порядки, с удовольствием отмечая видимую стабильность,
Mit Befriedigung feststellend, dass einige Mitgliedstaaten ein besonderes Interesse daran geäußert haben,
С удовлетворением отмечая, что некоторые государства- члены проявили особую заинтересованность в том,
Результатов: 85, Время: 0.1959

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский