BEWOHNT - перевод на Русском

населяет
bewohnt
besiedelt
обитает
lebt
kommt
bewohnt
heimisch
живите
lebt
wohnt
поселитесь
bewohnt
заселен
besiedelt
bewohnt
населена
bewohnt
населен
bewohnt
besiedelt
населены
bewohnt
bevölkert

Примеры использования Bewohnt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Aber Juda soll ewiglich bewohnt werden und Jerusalem für und für.
А Иудея вечно будет обитаема, и Иерусалим в роды родов.
Ihr bewohnt ein Schlafzimmer.
Вы делите спальню.
Ihn jeden Wirt töten lassen, den er bewohnt?
Дать ему убить всех людей, в тела которых он вселялся?
Aber, Hastings, wir wissen, wer dieses Zimmer bewohnt.
Но мы с Вами знаем, кто занимал этот номер.
Die westliche Form bewohnt während der Brutzeit Gebiete im Westen von Nordamerika, wie Britisch-Kolumbien, Baja California
Западная форма населяет во время периода гнездования области на западе Северной Америки,
Er kommt in Australien vor und bewohnt dort brackige oder Süßgewässer des Inlands,
Желтоклювая колпица распространена в Австралии и населяет там солоноватые
Der Drosselkuckuck bewohnt aride und semiaride Offenlandschaften,
Дроздовидная кукушка обитает в аридных и семиаридных открытых ландшафтах,
Und Wir sagten nach seiner Vernichtung zu den Kindern Isra'ils:"Bewohnt das Land. Wenn dann das Versprechen vom letzten Mal eintrifft, bringen Wir euch in buntgemischten Gruppen herbei.
И после него сказали сынам Исраила:" Живите в стране, и когда придет обещание последней, Мы со всеми вами придем вместе.
In Südamerika bewohnt er Galeriewälder, küstennahes Buschland
В Южной Америке он населяет тугайные леса,
Wie die meisten tschechischen Burgen bewohnt auch Burg Pernštejn ein geheimnisvolles Wesen: die Weiße Frau, eine einstige Burgzofe.
Как и большинство чешских замков, и в Пернштейне обитает свой таинственный житель.
UndWIR sagten nach ihm den Kindern Israils:"Bewohnt das Land, und wenn das Versprechen des Letzteren kommt,
И после него сказали сынам Исраила:" Живите в стране, и когда придет обещание последней,
Er bewohnt sowohl das Innere als auch die Randgebiete von dichtem Bergwald und kommt auch in Uferdickichten an Bächen
Он населяет как внутреннюю часть, так и периферию густого горного леса
Flandern war in ältester Zeit von belgischen Stämmen, den Morinern, Atrebaten und Menapiern, bewohnt und gehörte nach deren Unterwerfung durch Caesar zur römischen Provinz Belgica secunda.
В древние времена Фландрия была населена кельтскими племенами( белги)- моринами, атребатами, менаниями; после покорения Галлии Цезарем принадлежала к римской провинции Belgica secunda.
Und nach seinem Ableben sprachen Wir zu den Kindern Israels:«Bewohnt das Land. Wenn dann das Versprechen des Jenseits eintrifft,
И после него сказали сынам Исраила:" Живите в стране, и когда придет обещание последней,
Der Vogel bewohnt Savanne, Busch,
Птица населяет саванну, буш,
Da Réunion aber noch von den Franzosen bewohnt war, landeten sie stattdessen auf der unbewohnten Insel Rodrigues.
Но так как Реюньон был еще населен французами, они вместо этого высадились на необитаемом острове Родригес.
Sie umfasste ein Territorium welches sowohl zu Bolivien als auch Peru gehörte, das aber fast ausschließlich von brasilianischen Kautschuksammlern bewohnt war.
Ее территория охватывала части Боливии и Перу, однако населена была практически исключительно собирателями каучука из Бразилии.
Der Edwards-Feigenpapagei bewohnt Wälder, Waldränder und teilweise gerodetes Land in niedrigen Höhenlagen und in Gebirgen, gelegentlich auch in Gärten.
Карликовый попугай Эдвардса населяет леса, опушки леса и частично раскорчеванные земли на равнине и в горах, иногда встречается в садах.
Beide waren hauptsächlich von armen farbigen Menschen bewohnt, beide waren Brutstätten der kulturellen Innovation:
Оба были густо населены бедными цветными людьми, оба были рассадниками культурных инноваций:
Die Insel ist schon sehr lange bewohnt. Man kann sich dort verschiedene griechische, römische
Остров был населен уже много тысяч лет назад и вы можете встретить там старинные греческие,
Результатов: 89, Время: 0.0566

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский