BIZARR - перевод на Русском

странно
seltsam
komisch
merkwürdig
eigenartig
schräg
verrückt
sonderbar
bizarr
unheimlich
verwirrend
странное
seltsames
komisches
merkwürdig
sonderbare
eigenartig
bizarre
ungewöhnliches
schräges
странным
seltsam
komisch
merkwürdig
eigenartig
schräg
verrückt
ungewöhnlich
sonderbar
fremd
bizarr

Примеры использования Bizarr на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Kanadische Rühreier, wie bizarr.
Канадский омлет, как необычно.
Das ist zu bizarr, Marcy.
Это слишком странно, Марси.
Ja, das war bizarr.
Да, это было нечто.
Und singt Es klänge bizarr.
И поет. Звучит странно.
Wie bizarr.
Как странно.
Also das ist einfach bizarr.
Теперь это просто странно.
Dieses Verhalten ist wirklich bizarr.
Такое поведение выглядит очень странно.
Es ist tatsächlich bizarr, dass in der Hauptstadt eines EU-Mitgliedslandes eine Pufferzone verläuft, in der seit Jahrzehnten friedenserhaltende Truppen der UNO patrouillieren.
В самом деле, это странно, что столица страны- члена ЕС разделена мертвой зоной, которую в течение десятилетий патрулируют миротворческие силы Организации Объединенных Наций.
Und, was höchst bizarr ist, sie leben in sozialen Kolonien,
И что самое странное, они обитают в эусоциальных колониях,
war bizarr, illegal und so,
произошло было странным… и незаконным.
aber außerirdisch bizarr“ und auch„stark süchtig machend“.
Poppy как« сладкую милую, но при этом чуждую странную».
die Couch sieht bizarr… und nicht einmal mich begonnen auf den Magneten.
кушетка выглядит странно… и я даже не говорю о магнитах на холодильнике.
Ich meine, es ist bizarr wie ihr es alle geschafft habt. Corbetts Andenken zu honorieren,
Хочу сказать, странно, как вы умудрились… почтить память Корбета,
Was die Grenzen dieser drei Länder so bizarr macht, ist,
И вот что делает эти страны такими особенными: любой путь,
ist zwar bizarr, jedoch nicht lebensbedrohlich.
хоть и выглядит это странно, не угрожает жизни.
Beckett, der Charakter kommt damit davon, indem er einen Tatort so bizarr inszeniert, dass die Polizisten nicht sehen können,
Бекет, герой избежал наказания, обставив место преступления так причудливо, что копы не смогли понять,
kreativer Mensch 2013 Geld zu verdienen war extrem bizarr.
будучи творческим человеком в 2013 году, было очень странно.
Sie tun dies mit ihren Zehen. Es ist bizarr! Dieses Ablösen inspirierte iRobot- mit denen wir zusammenarbeiten- dazu Mecho-Geckos zu bauen.
Мы бы делали то же самое, что геккон делает за счет своих пальцев. Это просто невероятно. Мы работаем с компанией iRobot над созданием« механических гекконов» Mecho- Geckos.
dann ist es zunächst sehr bizarr.
с первого взгляда все очень ненормально.
spitz, bizarr und unvollendet war,… von einem Bus überfahren.
остроконечной, чудаковатой и незавершенной… Переехал трамвай.
Результатов: 55, Время: 0.0853

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский