BLÄST - перевод на Русском

дует
weht
bläst
сосет
saugt
lutscht
bläst
надувает
aufbläst

Примеры использования Bläst на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die Plattform bläst Luft, erleichtert das Be-
Платформа продувает воздух, облегчает погрузку
Dieser Fön bläst den befallenen Körper mit Luft mit einer Temperatur von etwa 50 ° C,
Этот фен обдувает зараженную часть тела воздухом с температурой около 50° C,
Wann immer ein guter Nordwestlicher bläst, ist Christopher gewiss Sand zwischen den Zehen zu haben.
И когда бы не дул северо-западный ветер, у Кристофера всегда были ноги в песке.
Das Wissen bläst auf, aber die Liebe bessert.
но знание надмевает, а любовь назидает.
Alice, wieso bläst du einem Fremden in aller Öffentlichkeit einen?
зачем ты прилюдно сосешь член незнакомцу?
Und während des Films steckt sie ihm die Kanone in den Mund und bläst ihm das Gehirn weg.
Во время фильма она вытащила пистолет, засунула ему в рот и вышибла ему мозги.
Einige der Blätter wurden auf den Boden gefallen… Herr Mukhtar erklärt das Kunstwerk wie folgt:"Wenn der Wind bläst, das Alphabet fällt langsam auf den Boden
Некоторые из листьев были упала на землю… Г-н Мухтар пояснил искусства следующим образом:" Когда дует ветер, алфавит медленно падает на землю
die Sonne also nicht scheint und kein Wind bläst, brauchen wir immer noch Strom für Krankenhäuser, unsere Häuser, Städte und Fabriken.
Солнце не светит и ветер не дует, больницам, домам, городам и заводам все равно нужна энергия.
Das Mental, dieses große weltumfassende Mental(Mutter bläst die Backen auf), das sich für so wichtig
Ум- большой земной ум( Мать раздувает щеки)- считающий себя таким важным
Der Wind bläst, wo er will, und du hörst sein Sausen wohl;
Дух дышит, где хочет, и голос его слышишь,
der Wind durch den oberen Gebäudeteil bläst.
вызываемого ветром, обдувающим крышу здания.
Ich blas die Pfeife und mach
Я свистю в свисток, приплывет акула
Und Raketen blies selbst gefahren, um ihre momentane Feuer hängen.
И ракеты взорвали себя изгнаны, чтобы повесить их мгновенного огня.
Blast sie weg!
Стреляй в них!
Ich blase dein Licht aus, bis nur mehr meine Dunkelheit übrig ist!
Я буду кромсать твой свет… пока не останется ничего, кроме моей тьмы!
Blast zum Rückzug.
Возвестите об отступлении.
Ich blase dich weg!
Я пристрелю тебя!
Dann blase ich dich weg!
Тогда я пристрелю тебя!
Dein Daddy blies dir Rauch ins Gesicht,
Папа выдувал тебе дым в лицо,
Blas den zweiten Ton.
Протруби второй раз.
Результатов: 42, Время: 0.067

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский