CONSTABLE - перевод на Русском

констебль
constable
polizist
wachtmeister
констебля
constable
polizist
wachtmeister
констеблем
constable
polizist
wachtmeister
констеблю
constable
polizist
wachtmeister
констэбль

Примеры использования Constable на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Danke, Constable.
Благодарю вас, констебль.
In Ordnung, Constable.
Хорошо, констебль.
Ein Constable Collins ist für Sie am Telefon.
Вам звонит констебль Коллинз.
Sir. Und Constable Collins.
сэр, и констебль Коллинз.
Schaffen Sie das von meinem Schreibtisch, Constable.
Уберите его с моего стола, констебль.
Detective Sergeant Wainwright und Detective Constable Cartwright.
Детектив Сержант Вэйнрайт и Детектив Констебль Картрайт.
Der Constable und ich sind uns neuerdings verbunden.
Мы с констеблем… в некотором роде… связаны.
Ich möchte den Constable einen Augenblick allein sprechen.
Будьте добры, бы хотел поговорить с констеблем наедине.
Ich habe Ihrem Constable bereits alles erklärt.
Мы уже все обсудили с вашим констеблем.
Es macht keinen Sinn, dem Constable eine Probe zu entnehmen.
Нет особого смысла брать образец у констебля.
Constable Collins, war dieser junge Mann auf der Seite der Portsider bei der Prügelei letzte Woche?
Констэбль Коллинз, был ли этот молодой человек с Портсайдерами во время драки на прошлой неделе?
Weshalb Constable Morgan gefragt wurde,
Вот почему констебля Морган попросили,
Dot, warum nimmst du Constable Collins nicht mit in die Küche
Дот, почему бы тебе не поводить констебля Коллинза на кухню
du hattest wiederholt Ärger mit Constable Odo.
у тебя были проблемы с констеблем Одо.
Und Constable Collins sorgt sich um Ihren Sohn wegen des Todes von Kevin Bradley.- Mein Tom würde niemals.
И констебля Коллинза беспокоит, не имел ли ваш сын отношения к гибели Кевина Брэдли.
Gehen Sie zu den anderen und sagen Sie Constable Collins, dass wir in den Tunnel gehen.
Пойдите к остальным и дайте знать констеблю Коллинзу, что мы собираемся в туннель.
sollte ich Constable Odo informieren, die Sicherheitskräfte zu verstärken.
я попрошу констебля Одо увеличить охрану станции.
nicht deinen besten Freund und Constable um Hilfe gebeten?
не к своему лучшему другу и констеблю, за помощью?
Genau wie der exzellente Inspektor, der andauernd Abenteuer erlebt, während sein Constable immer irgendwann zu seinem dummen, gewöhnlichen Erdenleben zurückkehrt.
Как потрясающий Инспектор вечно путешествует, в то время как его констебли всегда возвращаются к своему скучному обычному земному существованию.
Polizeikadett in die Lincolnshire Police ein und wurde 1940 Constable.
в 1940 году был назначен на должность констебля.
Результатов: 161, Время: 0.0495

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский